- 读书 >
- 商君书 - 石磊译注
外内第二十二
【题解】
外内,即对外对内的政策。本篇阐述了对外重战、对内重农的思想。作者认为作战与农耕是立国之本,但民众却以作战为最恐惧的事情,以农耕为最劳苦的事情,不会心甘情愿地去做。驱使民众去从事农耕和作战都必须使用重法,使民众逃避农战受到的处罚比前去作战农耕还痛苦。同时堵塞所谓游手好闲、能言善辩者的晋爵之路,加重工商业者的赋税,抬高粮食价格,堵塞工商业者牟取暴利的途径。总而言之,当边境攻防的好处都给予战士,市场贸易的好处都给予农民时,就会国富兵强。
【原文】
民之外事莫难于战,故轻法不可以使之。奚谓轻法?其赏少而威薄,淫道不塞之谓也。奚谓淫道?为辩知者贵,游宦者任,文学私名显之谓也。三者不塞,则民不战而事失矣。故其赏少,则听者无利也;威薄,则犯者无害也。故开淫道以诱之,而以轻法战之,是谓设鼠而饵以狸也,亦不几乎¹?故欲战其民者,必以重法。赏则必多,威则必严,淫道必塞。为辩知者不贵,游宦者不任,文学私名不显。赏多威严,民见战赏之多则忘死,见不战之辱则苦生。赏使之忘死,而威使之苦生,而淫道又塞,以此遇敌,是以百石之弩射瓢叶也²,何不陷之有哉³?
【注释】
¹几:希望渺茫。
²百石(dàn)之弩:强弩。石,古代重量单位,一石等于一百二十斤。
³陷:攻破。
【译文】
民众认为对外没有比战争更难的了,所以朝廷用轻法就不能使他们去作战。什么叫轻法呢?即奖赏不多而刑罚不重,放任的道路没有堵住。什么是放任的道路呢?就是能言善辩的人得到尊重,游走求官的人得到任用,儒家学说得到显扬。这三种途径若是不堵住,那么民众不肯出战而国家就会失败。所以朝廷赏赐少,听从法令的人就得不到好处;刑罚轻,违反法令的人就得不到什么处罚。所以开启放任之途诱导百姓不务正业,而用轻法驱使百姓去参战,这同诱捕老鼠而用狸猫作饵一样,岂不是希望渺茫?因此要想让人民出战,必须用重法。赏赐必须多,刑法必须严,放任的道路必须堵住。让能言善辩之人得不到尊贵,游走求官之人得不到任用,儒家学说思想得不到显扬。赏赐多而刑罚严,民众见到作战的赏赐多就忘记了死的危险,见到不参加战争受到的侮辱就害怕那样活着。重赏使他们忘记死的危险,严刑使他们害怕痛苦地活着,放任之路又被阻塞,用这样的办法迎战敌人,好比用百石的强弩射飘摇的树叶,还有攻不破的吗?
【原文】
民之内事,莫苦于农,故轻治不可以使之。奚谓轻治?其农贫而商富,故其食贱者钱重¹,食贱则农贫,钱重则商富;末事不禁,则技巧之人利,而游食者众之谓也。故农之用力最苦,而赢利少,不如商贾、技巧之人。苟能令商贾、技巧之人无繁,则欲国之无富,不可得也。故曰:欲农富其国者,境内之食必贵,而不农之征必多,市利之租必重。则民不得无田²,无田不得不易其食³,食贵则田者利,田者利则事者众。食贵,籴食不利,而又加重征,则民不得无去其商贾、技巧而事地利矣。故民之力尽在于地利矣。
【注释】
¹重:贵。钱重,即钱值钱,如今天所言钱“实”。本句是说食物和货币的价值互为消长。
²田:耕田。
³易:交换。
【译文】
民众认为对内之事,没有比农事更苦的了,所以用轻治不能役使他们。什么叫轻治?即农民穷而商人富,所以粮食贱而钱就“实”,粮食贱农民就穷,钱“实”商人就富;不限制工商业,那么手工业者就会获利,而游荡求食的人也有增多。因此农民用力最为辛苦,而获利最少,不如商人和手工业者。如果能使商人和手工业者不那么多,而国家想要不富,是不可能的。所以说:想发展农业来富国,国内的粮价必须贵,而对不从事农业生产者的赋税必须增加,贸易的利税必须加重。那么百姓不得不去种田,不种田就不得不买粮,粮价高农民就获利,种田获利从事农业的人就会多。粮食贵,买粮就不划算,而又加重赋税,那么百姓就不得不放弃商业、手工业而赚取田利。所以百姓的力量都集中到农业上了。
故为国者,边利尽归于兵,市利尽归于农。边利归于兵者强;市利归于农者富。故出战而强,入休而富者,王也。
【译文】
所以治国的人,要把守卫边境的好处都给士兵,贸易的好处都给农民。边境的好处给士兵的,就强大;贸易的好处给农民的,就富庶。所以在外征战强悍,在内休养生息国家富裕的,就称王天下了。