恩格斯致马克思
伦敦
1857年7月[11日]星期六于曼彻斯特
亲爱的马克思: 你的短信今天早晨才由办事处送交给我。这里平日送信的店员发觉把信件在早晨而不是在头天晚上交给我对他较为方便。你来信的内容不管怎样神秘,但仍然使我非常震惊,因为我知道,你这样写,一定是心情非常沉重。对孩子的死你是能节哀忍痛的,可是你夫人就未必能这样。 她的健康怎样,你没有提到;由此我想情况是好的,不过还是应当让我 确切知道,不然我对这点也不能完全放心;你的神秘的暗示在这方面留有各种猜测的余地。只要她的情况好,这一切都已经过去,终究还是不错的。
给德纳的稿件,今天我可以答应你在星期五 一定有,即《阿尔马〔Alma〕》、《阿本斯堡〔Abensberg〕》、《副官〔Adjutant〕》、《弹药〔Ammunition〕》以及这一类的小条目,包括直到Ap和Aq号的几乎全部《A》字头的单词(《阿尔及利亚〔Algeria〕》和《阿富汗〔Afghanistan》除外)。所有这方面的材料我都已收集,而且在我重新开始利用新鲜空气以后,我的病突然好转,大概就会痊愈,所以我一定能顺利工作。这转变是 昨天晚上开始的,因为规定我要在城郊空气新鲜的地方散步,所以在星期四以前,我还不会上办事处。我一写完这头一批条目,便着手写《军队》(近代的——1300年至1850年)和《炮兵》;《军队》这一条目的开头部分我以后写,而你这时就应准备好《B》字头的条目单。《炮兵》可于下星期五寄上;《军队》也许同时寄上,一些小条目可能于明天给你寄出,以便赶上星期二的邮班。
鲁普斯在几天前动身去法国和瑞士。这里的法国副领事是个商人,没有任何留难就发给他一张护照。回来时(大约过三个星期),他也许会去看你。
现在我还不能上办事处,但是只要又能到那里去,就立即再给你寄钱。
代我向你的夫人衷心问好,并表示我最真挚的同情。向女孩子们问好,并关切她们的健康。
你的 老弗·恩·
66.
马克思致恩格斯
曼彻斯特
1857年7月11日[于伦敦]
亲爱的弗雷德里克: 当前最重要的事自然是恢复你的健康。德纳那里我设法再拖延一下。你可不必为此操心。下星期我寄给你一些古代军事方面的东西。
我听说, 哈斯廷斯是对你的病真正有好处的英国 唯一的天然疗养地。所以上 那儿去吧,因为你的病毕竟应该认真对待。不管黑克舍尔先生有什么看法, 应用铁剂作为防止病情进一步恶化的措施无论如何是合理的。对此你还应当与第三个医生商量一下。应该认为,这些先生们每人仅仅知道一部分;因此以一个检查另一个是很好的。
我的妻子正在复原。可是她的情况还使我难于离开家。
动产信用公司的进展和波拿巴的整个财政情况表明,革命临近了。
殷切地希望你恢复健康。
你的 卡·马·
67.
马克思致恩格斯
曼彻斯特
1857年7月14日[于伦敦]
亲爱的恩格斯: 你可以相信,不管我们如何不幸,我和我妻子(顺便告诉你,她的健康有了显著的进步)对你最近健康情况的消息比我们自己的事更为关切。我对你的病有好转感到非常高兴,可是想到你又要上办事处,而且就在这个星期,真是使人担忧。要知道,从你病的整个过程来看,你应该已经看出,你的身体需要巩固、休息和暂时摆脱办事处的一切杂务。你必须尽快地去海滨。如果在这紧要关头你这样孩子气,——恕我用这个字眼,——再把自己关在办事处里,旧病又会复发,同时你的身体对这病的抵抗力将愈益削弱。旧病复发,最终可能侵入肺部,那时一切救治的尝试都会无效。你一定不会去争取把自己牺牲在欧门—恩格斯办事处祭坛上的光荣吧?一个有你这样病痛的人不能去恢复自己的健康,而不得不忙于工作,只能令人惋惜。而你只要下定决心,就能做到医学所要求的一切。想一想你的病已拖延了多久,已复发过多少次,你就会认识到必须在一段时期内让欧门先生自己去照管自己,而你要借助海滨的空气和比较悠闲的生活来恢复自己的健康。希望你会严肃对待此事,放弃那种从药物到办事处和从办事处到药物的错误的老办法。如果你继续固执,那是不可原谅的。
关于使我懊恼了几天的我妻子分娩时的一些情况,我只能见面时跟你谈。这些事我是无法写的。
你的条目我已收到[156],非常感谢。
印度起义的问题使我有点为难。《论坛报》认为我是在军事方面有些素养的人;如果你能给我写几句一般的话,那末用我已经收集到的材料,我能很容易弄出一篇关于这一方面的可读的文章。德里起义者的状况和英军的运动是此刻必须唯一用一些军事术语的问题。其余都不过是事实的描写。
班贝尔格尔先生骗了我两个星期,约好了见面,但他一次也没有践约过。当然我现在要同这个年轻人断绝一切来往。
琼斯夫人于4月就已去世,琼斯自己看来还较健康。
今天接到伊曼特的来信,他可能得到一个薪金三百英镑的职位。他谈到德朗克,说他同一个女人同居,她已经怀孕了。不过这不是斯密斯小姐。
祝好。
你的 卡·马·
[156]指恩格斯为《美国新百科全书》写的《A》字头的第一批军事条目。——第147页。
68.
马克思致恩格斯
曼彻斯特
[1857年]7月16日[于伦敦]
亲爱的弗雷德里克: 今天已将吕斯托夫的书 [注:威·吕斯托夫《凯·尤利乌斯·凯撒的军事制度和指挥艺术》。——编者注]寄给你。请尽快归还,因为施特芬此刻正在用它。我是 以自用为名向他借的。
附上的笔记[157],也许除了一些引文以外,用处不大。虽然我浏览过《英国百科全书》,但是没有时间好好去读。所以恐怕这些笔记中对你说来未必有什么新的东西。这方面还可利用埃尔希和格鲁伯的《全书》[158]、鲍利的《古典古代实用百科全书》(1844—1852年)。这些书正好现在我不能读。可惜我没有早些着手。《英国百科全书》差不多是逐字逐句从德文和法文著作中抄下的,所以,不读专门的著作本身,用它作根据是困难的。
我的妻子正在复原,但仍没有起床,而且情绪很坏,虽然这使我厌烦,但在目前的情况下,也不能在内心里责怪她。
祝好。
你的 卡·马·
希望你恢复健康。
[157]看来,指马克思因恩格斯写《军队》条目而为他写的关于军队的笔记。——第148页。
[158]指1818年德国学者约·赛·埃尔希和约·哥·格鲁伯在莱比锡开始出版的《科艺全书》(《Allgemeine Encyclopädie der Wissenschaft und Kunste》)。《全书》1890年出全,共一百六十七卷。——第148、184、248页。
69.
马克思致恩格斯
曼彻斯特
[于伦敦]
亲爱的恩格斯: 《百科全书》的稿件今天收到了[159]。
如有可能,请给我寄一点钱来。星期一评价员[20](因捐税问题)和房东的来访正威胁着我。此外,最近两星期因为身无分文,使我无法遵医嘱让我的妻子过得稍微舒适一些,而她身体恢复得十分缓慢(相反地,日益衰弱了)。
这期间我不论拿期票贴现,或依照伦敦极流行的做法到贷款社[160]借贷,都毫无结果。借贷的手续必须有两名体面的保人,找这样的保人我完全失败了。
我在《论坛报》还未取用的款子很少,两星期以内我不能,也休想开它名下的期票。如果一方面以前我没有被迫透支过,另一方面我没有因家中忙乱而造成一些工作上的疏漏,那末这笔款子就要多一些。
在你病中用我的不幸来烦扰你,对我来说再没有比这更难堪的了,可是我是这样孤单,没有别的办法。
希望你在海滨早日恢复健康。不要忘记立刻寄来你的地址。
祝好。
你的 卡·马·
你给伊曼特的信已转寄。
[20]评价员是英国的官吏,他有权估价或变卖因欠债而被查封的家产。——第17、148、226页。
[159]指恩格斯为《美国新百科全书》写的《A》字头的军事条目。1857年7月24日马克思在他的《笔记本》中注明,“给《百科全书》的第一批条目”寄纽约。条目中有:《副官〔Adjutant〕》、《阿耳布埃拉〔Albuera〕》、《阿尔马〔Alma〕》、《明火枪〔Arquebues〕》、《艾雷〔Airey〕》、《阿斯佩恩〔Aspern〕》、《攻击〔Attack〕》(见《马克思恩格斯全集》中文版第14卷第51—75页)。——第148页。
[160]贷款社(loan societies)是英国所谓互助会(见注68)的变种。贷款社由1835年特别法令批准,其基金与互助会一样,来自会员会费,其宗旨是在低利息和分期归还的条件下贷款给工人。贷款一般不得超过会员缴付的人身保险费的一半。非会员也可贷款,但要有两个可靠的保人。——第149、327页。
70.