- 读书 >
- 山海经 - 方韬译注 >
- 卷一 南山经
又东三百里,曰青丘之山,其阳多玉,其阴多青雘。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人;食者不蛊。有鸟焉,其状如鸠,其音若呵,名曰灌灌,佩之不惑。英水出焉,南流注于即翼之泽。其中多赤鱬,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥。
231字 下载全书
【注释】
(1)青雘(huò):青色的善丹。古人认为可以做美好的颜料。
(2)蛊(ɡǔ):诱惑,迷乱。
(3)呵(hē):呵斥,斥骂。
(4)赤鱬(rú):类似今方头鱼,头高,呈长方形,分布在我国沿海。
(5)疥(jiè):疥疮。另有一说认为,“疥”当为“疾”。
【译文】
再往东三百里,有座青丘山,这山的南边盛产玉石,山的北边盛产青雘。山里有种怪兽,形状像狐狸,长有九条尾巴,叫声像婴儿的啼哭,吃人;人若吃了它,就可以不沾染妖邪之气。山里有种形状像雉鸡的鸟,发出的声音像人在斥骂,它的名字叫灌灌,把它佩带在身上可以不迷惑。英水就发源于这座山,之后向南注入即翼泽。附近的水里盛产赤,它的形状像鱼,有着一张人样的脸,声音像鸳鸯,吃了它可以不生疥疮。
又东三百里,曰基山,其阳多玉,其阴多怪木。有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼訑,佩之不畏。有鸟焉,其状如鸡而三首六目、六足三翼,其名曰[向鸟(左右)][付鸟(左右)],食之无卧。又东三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆于东海,多沙石。汸水出焉,而南流注于淯,其中多白玉。