洪亮吉

【作者小传】

(1746—1809) 字君直,一字稚存,号北江,晚号更生。阳湖(今江苏常州)人。乾隆五十五年(1790)进士,授编修。嘉庆初,上书指斥时政,戍伊犁。不久赦还,自号更生居士。通经史、音韵训诂及地理之学。工诗词。骈文颇负时誉。有《洪北江诗文集》《北江诗话》等。

过旧居赋并序

洪亮吉

县南中河桥之侧,洪子有旧居焉 [1] ,盖居之者三世矣 [2] 。后主者以直贱 [3] ,转贸他族 [4] ,乃更徙焉 [5] 。岁癸巳十一月也 [6] 。室有楼,上下各四楹 [7] ;楼后有池,宽可十步 [8] ,霖潦既集 [9] ,亦生蛙鱼;池侧柔桑一株 [10] ,桃实数树 [11] ,一箔之蚕 [12] ,春足于食 [13] ,三尺之童,秋足于果。倨倨焉 [14] ,广广焉 [15] ,不自知其室之陋也 [16] 。然而夏水甫盛 [17] ,则萍藻带于周庐 [18] ;秋霖乍淫 [19] ,则莓苔生于阴牖 [20] 。出户之栋 [21] ,鼪鼯与室鼠竞驰 [22] ;颓邻之垣 [23] ,枯株与薜荔交翳 [24] 。室既荒陋,器亦敝败 [25] 。其木之刓而曲者 [26] ,太夫人之织具也 [27] ;其砖之方而折者,予童时之吟几也 [28] 。过之者色不怡 [29] ,居之者乐自若 [30] ,盖始生焉,少长焉,及授室焉 [31] ,生子焉,历二十八寒暑乃徙 [32] 。前岁复过之,则平池积淤,半已作道。邻人以桑翳其室,斧其东枝 [33] ,余者随堕岸而踣 [34] 。周堤而视 [35] ,则枯条朽蔓,无有存者,而墙之犨北如昔也 [36] 。复窥其室 [37] ,则败釜折几 [38] ,无有留者,而栋之欲落未葺也 [39] 。里媪巷妪 [40] ,集者数辈,则尚述太夫人之德不忘。因感而为之赋曰:

惟吾祖之令德兮 [41] ,冀乐土之是盘 [42] 。遵过庭之雅训兮 [43] ,就婚媾于江干 [44] 。遘家屯于癸甲兮 [45] ,乃巢毁而不完 [46] 。驻征楫而陆处兮 [47] ,爰构造之无端 [48] 。借大地之尺咫兮 [49] ,规周王以为垣 [50] 。逮予躬而三世兮 [51] ,尚营葺之未安 [52] 。

询东邻之所业兮 [53] ,云曲簿而织筐 [54] 。沸晨吹于西舍兮 [55] ,职吹箫而给丧 [56] 。连栌椽于后巷兮 [57] ,闻永昼之锻声 [58] 。井泉清而倚户兮 [59] ,喧朝夕之百铛 [60] 。纷吾庐之众响兮 [61] ,每夜起而彷徨 [62] 。牖虚明而入月兮 [63] ,瓦离披而漏霜 [64] 。鸣虫集于吟案兮 [65] ,鼪鼠经其颓梁。羌吾居之何陋兮 [66] ,实先世之此藏 [67] 。桃离离而秋实兮 [68] ,藤宛宛而春垂 [69] 。风盈扉而自阖兮 [70] ,雨颓墙而不围 [71] 。水东西而十步兮 [72] ,桑南北以数枝。每炎暑之蒸酷兮 [73] ,披后户之凉飔 [74] 。居陶陶而自适兮 [75] ,虽屡空而不辞 [76] 。

昔先人之食力兮 [77] ,乃终岁而在行也 [78] 。暨慈亲之厉节兮 [79] ,勤日昃而不遑也 [80] 。奉甘糗于尊章兮 [81] ,爰夜纺而晓经也 [82] 。惟邻左之责言兮,泪汍汍而辍响也 [83] 。嚣声惭而自化兮 [84] ,薄俗久而益贞 [85] 。训邻姬以妇道兮 [86] ,舍妪集而倾听 [87] 。迨行之于数纪兮 [88] ,消闺室之竞声 [89] 。忆邹舍之东迁兮,非垂教于三徙 [90] 。念琴书之去此兮 [91] ,亦岂炫乎仁里 [92] 。惟居庐之易主兮,情纷悒而靡喜 [93] 。犬周巡而不辍兮,鹊悲鸣而四起。非俦类之是恋兮 [94] ,情亦眷于鸣吠。遗缣巾于里媪兮 [95] ,挂别箴于户里 [96] 。环车轮而远送兮,盼百步而不已 [97] 。

别遥遥而六载兮 [98] ,乃屡过乎里门 [99] 。池涓涓而已竭兮 [100] ,桑猗猗而靡存 [101] 。纡蛇出于毁窦兮 [102] ,宿莽抽其故萌 [103] 。伊兹楼之虚敞兮 [104] ,乃久处而习魂 [105] 。纷一岁之百梦兮,每九十而是贲 [106] 。荷邻柯之曲荫兮 [107] ,感檐日之奇温。思吾亲之居此兮,亦抚子而抱孙。业去此而适彼兮 [108] ,遂违泰而履屯 [109] 。

岁月盈虚 [110] ,人生与俱。前负米而养志 [111] ,兹衔戚而昼居 [112] 。虽爰居而爰处 [113] ,孰倚门而倚闾 [114] ?昔居庳而亦乐 [115] ,今室广而增歔 [116] 。悟卅年而成世 [117] ,实一世而此居 [118] 。既性与境而皆易 [119] ,吾又何乐此一世之余 [120] 。

洪亮吉是清代中叶著名的经学家和文学家,骈文和诗歌成就尤为突出,其诗与同郡黄景仁齐名,骈文与同郡汪中比肩。论诗反对标榜门户,主张自抒性情,撰有《北江诗话》。骈体文清新淡雅,“每一篇出,世争传之。”(袁枚《卷施阁文乙集序》)赋作今存《七招》《伤知己赋》《过旧居赋》《拟小言赋》四篇。

根据吕培等编《洪北江先生年谱》及本文“别遥遥而六载兮”之语可知,《过旧居赋》作于清乾隆四十四年(1779),时作者三十四岁。洪亮吉六岁丧父,与母亲相依为命,“分半纺丝分半读,与娘同听五更鸡”(《南楼忆旧诗》其八)。旧居“二十八寒暑”的生活,交织着童年时光的无穷乐趣与艰难人生的无尽悲酸,更流淌着无私而伟大的母爱亲情。在迁离故居六年之后与母亲去世三年之际,作者写下了这篇忆旧居而思慈母的至情至性之文。

赋前长序,首先概写了旧居的方位、由来及建构特点,然后以骈俪之语铺陈其生机勃发的周围环境,并从对旧居“童时”的美好回忆与“前岁”的凋败景象的荣衰对比之中自然引出无限今昔之感,再以追怀“太夫人之德”作结,作为全文的灵魂。赋文大抵依上述线索展开情景描写。首段简述祖先迁住旧居的经历,突出了三世老屋的沧桑之感。居之愈久,别之愈难,思之愈切。这便为后面的惜别场景和思旧情怀埋下了伏笔。二、三两段是全篇的主体部分。第二段侧重于境与景的描述,生动再现了旧居的人文景观与自然环境,突出了身居陋室而怡然自乐的精神风貌与生活情趣,可谓童心荡漾,乡情拂面。其描写极富层次感,由晨至夜,由外及里,由动归静,由巨而细,娓娓道来,如在目前。第三段侧重于人与事的追忆,以饱含深情之笔怀想慈母夜纺、训邻等生活片断,有赞美母爱之真情,而无宣扬母德之腐气。作者将怀念母亲的感情渗透于具体事件的描写之中,故能于平淡处见深情。第四段写迁居六载以来屡过旧居之所见与思念旧居之所感,景物衰败凄凉,情怀怅惘迷茫,睹物伤情,哀思绵绵。末段抒写时光易逝,旧梦难寻的人生感慨。往昔居庳亦乐,而今室广增歔,如此情境变易,不禁悲从中来。

此赋最能体现洪亮吉清新淡雅的艺术风格,语言素雅,情味绵长,工于白描,涉笔成趣。尤为可贵的是,作者大胆将东邻西舍的市井生活图景和家庭琐事、人伦亲情写入赋中,从而透露出一种平民意识与赤子情怀,堪比归有光所作名篇《项脊轩志》。但较之归文,唯情感深婉不足,结构散缓少致,这也正是赋这种文体的特性所然。

(龚喜平)

注 释

[1].“县南”二句:洪亮吉《七招》:“今当返子中河之桥,觅子委巷之居。”自注:“主人旧居在中河桥侧委巷中。”县南:指作者故乡阳湖(今江苏常州)县南。侧:旁边。洪子:作者自称。

[2].三世:祖孙三代。此谓祖、父、作者本人,凡三世。

[3].主者:指“赁宅”的主人。直贱:价值低廉,指租费便宜。直:通“值”。

[4].“转贸”句:转卖给了别的家族。贸:买卖,此指卖。

[5].更徙(xǐ):再次迁居。徙:迁移。

[6].癸巳:清乾隆三十八年(1773),时作者二十八岁。

[7].楹(yíng):计算房屋的单位。屋一间为一楹。

[8].可:大约。

[9].霖潦(lǎo):久雨积水。霖:霖雨,连绵的大雨。潦:雨后地面积水。

[10].柔桑:初生的桑叶。柔:嫩。

[11].桃实:桃子。实:果实。

[12].箔(bó):用竹篾或芦苇编织而成的养蚕用具,形如筛子或席子。

[13].“春足”句:春季,鲜嫩的桑叶足够供一张席箔的蚕食用的。

[14].倨(jù)倨焉:无思无虑的样子。

[15].广(kuàng)广焉:空旷的样子。广:通“旷”。

[16].陋:狭小,简陋。

[17].甫:才,方。

[18].萍藻:浮萍和水藻。藻:水草的总称。带:围绕。周庐:本指秦汉时皇宫四周所设的警卫庐舍,此指旧居外围的房舍。

[19].秋霖:秋雨。淫:浸淫,浸渍。

[20].莓苔:青苔。阴牖(yǒu):阳光照不到的向北背阳的窗户。牖:窗。

[21].出户之栋:露出门外的房梁。栋:房屋的正梁。

[22].鼪(shēng)鼯(wú):黄鼠狼和鼯鼠。鼯鼠:俗称“大飞鼠”,形似蝙蝠,能滑翔,喜夜行。

[23].颓邻之垣(yuán):与邻居连接的坍塌的墙头。垣:矮墙。

[24].枯株:枯木。株:露出地面的树根。薜荔:常绿藤本植物。交翳(yì):交错映蔽。翳:遮蔽。

[25].器:器物用具。敝败:破旧。

[26].刓(wán):磨损。

[27].太夫人:对母亲的尊称。

[28].吟几:吟诵诗书的小桌。几:古人用来倚凭身体的小矮桌。

[29].过:过访。色:脸部神色。怡:和悦。

[30].自若:如常,像原来的样子。

[31].授室:旧时谓为子娶妇为授室。此指娶妻成家。

[32].寒暑:犹“冬夏”。一寒一暑,代表一年。

[33].斧:用斧砍伐。

[34].“余者”句:剩余的桑树顺着塌陷的堤岸倾倒枯死。堕(huī):通“隳”,毁坏。踣(bó):向前跌倒。

[35].周:环绕。

[36].犨(chōu)北:向北突出。犨:突出。

[37].窥:从小孔、缝隙或隐蔽处偷看。

[38].釜(fǔ):炊器,即无脚之锅。

[39].葺(qì):修补。

[40].媪(ǎo)、妪(yù):均指老年妇女。

[41].惟:句首语气词。令德:美德。

[42].“冀乐”句:希望游乐、留居在安乐的地方。作者自注:“吾祖居歙县洪源,康熙戊子、己丑间,始迁常州。”冀:希冀。乐土:安乐之地。盘:盘游,盘桓。

[43].过庭:《论语·季氏》:“(孔子)尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也。’‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。”后世因以孔子之子孔鲤“过庭”为承受父亲教导的代称。

[44].婚媾(gòu):婚姻。江干:江畔。

[45].遘(gòu):遭遇。屯(zhūn):艰难。癸甲:癸未和甲申,即明崇祯十六年(1643)和清顺治元年(1644),时值明朝灭亡清朝建立之际。

[46].作者自注:“吾祖始卜居白云溪东,后以其宅归赵氏,始迁居县西大宅。岁癸巳、甲午,家事中落,乃更徙焉。”巢毁:比喻家室毁坏。

[47].“驻征”句:停止了水路漂泊在陆地上定居下来。征楫(jí):指远行之舟。楫:船桨。陆处:陆居。处:居住。

[48].“爰构”句:从此没完没了地营造屋宇。爰(yuán):乃,于是。构造:构木造屋,修建。无端:没有尽头。

[49].尺咫(zhǐ):犹“咫尺”,比喻微小,此指占地极少。咫:古代长度单位,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。

[50].“规周”句:依据周天的形状规划、修建居所的围墙。规:摹拟,规划。周天:观测者眼睛所看到的天球上的大圆周。

[51].逮:及,到。躬:自身。

[52].营葺:营建修理。安:安妥。

[53].询:询问。东邻:东边的邻居。业:职业。

[54].云:说。曲簿(bó):蚕箔,饲蚕的器具,可以卷舒,故称曲簿。簿:通“箔”。

[55].“沸晨”句:清晨,西边邻舍的吹奏声像沸腾的水一样喧闹。

[56].职吹箫:以吹箫为职业,即吹鼓手。给(jǐ)丧:供丧事之用。给:供给。

[57].栌(lú):即斗拱,大柱柱头承托栋梁的方木。椽(chuán):椽子,放在檩上架着屋顶的木条。

[58].永昼:漫长的白天。永:长。锻声:打铁的声音。

[59].倚户:指靠近门的地方。倚:靠着。

[60].“喧朝”句:各种声响从早到晚喧嚣不息。铛(dāng):象声词,本谓更漏声,此指滴水声。

[61].纷:杂乱。

[62].每:时常,往往。彷徨:徘徊,游移不定。

[63].虚明:犹“空明”,通明透彻。入月:映入月光。

[64].离披:分散貌。

[65].吟案:吟诵诗书的几案。案:矮长桌。

[66].羌(qiāng):句首语气词。

[67].先世:祖先。藏:隐藏。此指藏身,居住。

[68].离离:繁盛貌。实:结果。

[69].宛宛:回旋屈曲貌。垂:垂挂。

[70].“风盈”句:言门在风力的驱动下自己关闭。盈:充满。扉(fēi):门扇。阖(hé):关闭。

[71].“雨颓”句:言雨水冲毁的围墙残破不全,难以环护。围:环绕。

[72].水:指池塘。

[73].蒸酷:蒸腾酷热。

[74].“披后”句:谓打开后面的门窗,让凉风穿堂而过。披:分开。户:本为门,此当指窗户,即上文所云“阴牖”。飔(sī):凉风。

[75].陶(yáo)陶:和乐貌。

[76].屡空(kòng):常常贫困。辞:告别,离开。

[77].先人:祖先,包括已死的父亲。作者六岁丧父。食力:依靠自己的劳力而生活。

[78].“终岁”句:终年为生计而奔波。行(háng):路。

[79].暨(jì):至,到。慈亲:母亲。厉节:激勉节操。

[80].勤:勤劳,辛苦。日昃(zè):太阳偏西,约下午二时前后。不遑(huáng):没有闲暇。

[81].:甘糗(qiǔ):味美的食物。糗:炒熟的米麦等谷物。尊章:即舅姑。对丈夫父母的敬称。

[82].晓经:早晨诵读经书。晓:天亮。

[83].“惟邻”二句:面对邻居们责备的话语,潸然泪下,骂不还口。左:旁,附近。责言:问罪之言。汍(wán)汍:泪流貌。辍(chuò):停止。响:回声,此谓还口。

[84].嚣声:喧嚣的声音,指“责言”。惭:羞愧。自化:自然改变。

[85].薄俗:轻薄的风俗。益贞:逐渐纯正。贞:通“正”。

[86].训:教诲,开导。姬:古代妇女的美称。妇道:旧指为妇的道理。

[87].舍妪:邻舍之妪,即上文所云“里媪巷妪”。

[88].迨(dài):等到。数纪:数年。纪:年。

[89].闺室:内室,妇女的居室。竞声:争逐吵闹之声。

[90].“忆邹”二句:反用孟母三迁的典故。邹舍:孟子生于邹国(今山东邹城市),故称邹舍。垂教:留给后人的教训。三徙:即三迁。相传孟轲幼时,邻里环境不佳,母亲仉(zhǎng)氏曾三次迁居,选择良好的学习环境。

[91].琴书:指习琴读书之人。去此:离开这里。

[92].炫(xuàn):通“衒”,夸耀。仁里:仁者所居之地,亦泛指风俗淳美的乡里。

[93].纷悒(yì):烦乱、忧郁。靡:无,不。

[94].俦(chóu)类:同类。

[95].遗(wèi):给予,致送。缣(jiān)巾:丝巾。

[96].别箴(zhēn):临别赠言。箴:箴言,劝诫之言。

[97].盼:顾盼。此言回头看。已:停止。

[98].六载:六年。据序文,离开旧居在“癸巳”年,“六载”之后,则为乾隆己亥年(1779),时作者三十四岁。

[99].里门:乡里之门。古人聚族列里而居,里有里门。此代指旧居。

[100].涓涓:细水慢流貌。竭:干涸。

[101].猗(yī)猗:美盛貌。

[102].纡(yū):屈曲。窦:孔穴。

[103].宿莽:经冬不死之草。抽:草木发芽。故萌:旧芽。

[104].伊:句首语气词。兹楼:此楼,指旧居。虚敞:空虚宽敞。

[105].久处:长期居住。习魂:心魂所习惯、熟悉的。

[106].贲(bēn):通“奔”。

[107].荷:承受。邻柯(kē):邻家的树枝。柯:树枝。曲荫:曲折的树荫。

[108].业:已经。适:往。

[109].违泰:背离安泰。泰:平安,通畅。履屯:踏上艰险。

[110].盈虚:满与空。此言时光流逝。

[111].负米:背米。旧指儿子供养父母。子路曾“为亲负米百里之外”。养(yàng)志:承顺父母的心意。养:奉养。

[112].兹:现在。衔戚:饱含悲戚、忧伤。《洪北江先生年谱》:“乾隆四十一年十月二十六日,蒋太宜人在里猝得中风疾卒,春秋六十有三。”昼居:白昼闲居。

[113].爰居:迁居。爰:改易,更换。爰处:改变住处。

[114].“孰倚”句:形容父母靠在门边盼望子女归来的殷切心情。孰:谁。闾(lǘ):里巷的大门。

[115].居庳(bēi):居室狭小。庳:低下。

[116].室广:屋宇宽广。增歔(xū):增添了哀叹声。歔:歔欷,叹息抽泣声。

[117].卅(sà)年:三十年。成世:古称三十年为一世。

[118].“实一”句:言在旧居住了三十年。此为约数,实“历二十八寒暑”。

[119].性与境:性情和环境。易:改变。

[120].一世之余:指一生所剩余的时光。


袁 枚张惠言