- 读书 >
- 古文鉴赏辞典:新一版 - 陈振鹏、章培恒 >
- 两汉
司马相如
【作者小传】
(前179—前117) 西汉辞赋家。字长卿。蜀郡成都(今属四川)人。景帝时为武骑常侍,因病免。去梁,从枚乘等游。善辞赋。所作《子虚赋》为武帝赏识,因得召见,又作《上林赋》,用为郎。曾拜中郎将,奉使西南,后为孝文园令。其赋大都极尽铺张之能事,篇末寄寓讽谏,用辞华丽,富于文采。明人辑有《司马文园集》。
子虚赋
司马相如
楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出畋[1] 。畋罢,子虚过奼[2] 乌有先生,亡是公存[3] 焉。坐定,乌有先生问曰:“今日畋乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”
子虚曰:“可。王车驾千乘,选徒万骑,畋于海滨。列卒满泽,罘[4] 网弥山。掩兔辚[5] 鹿,射麋脚[6] 麟,骛于盐浦,割鲜染轮[7] 。射中获多,矜[8] 而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也。幸得宿卫[9] ,十有馀年。时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’
“仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其馀也。臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡岪郁[10] ,隆崇峍崪[11] ,岑崟[12] 参差,日月蔽亏。交错纠纷,上干[13] 青云;罢池陂陀[14] ,下属[15] 江河。其土则丹青赭垩[16] ,雌黄白附[17] ,锡碧金银;众色炫耀,照烂龙鳞[18] 。其石则赤玉玫瑰[19] ,琳瑉昆吾[20] ,瑊玏玄厉[21] ,碝石碔砆[22] 。其东则有蕙圃,衡兰芷若[23] ,芎菖蒲[24] ,茳蓠蘪芜[25] ,诸柘巴苴[26] 。其南则有平原广泽,登降陁靡[27] ,案衍坛曼[28] ,缘以大江,限以巫山[29] 。其高燥则生葴菥苞荔[30] ,薛莎[31] 青薠;其埤湿则生藏莨[32] 蒹葭,东蘠雕胡[33] ,莲藕觚卢[34] ,菴闾轩于[35] 。众物居之,不可胜图。其西则有涌泉清池,激水推移。外发芙蓉菱华,内隐巨石白沙;其中则有神龟蛟鼍[36] ,玳瑁鳖鼋[37] 。其北则有阴林,其树楩楠豫章[38] ,桂椒木兰,檗离朱杨[39] ,樝梨梬栗[40] ,橘柚[41] 芬芳;其上则有鹓雏孔鸾[42] ,腾远射干[43] ;其下则有白虎玄豹,蟃蜒䝙犴[44] 。
“‘于是乎乃使剸诸[45] 之伦,手格[46] 此兽。楚王乃驾驯駮[47] 之驷,乘雕玉之舆,靡鱼须之桡 [48] ,曳[49] 明月之珠旗,建干将[50] 之雄戟,左乌号[51] 之雕弓,右夏服[52] 之劲箭。阳子骖乘[53] ,孅阿[54] 为御,案节未舒[55] ,即陵[56] 狡兽。蹴蛩蛩[57] ,辚距虚[58] ,轶[59] 野马,轊騊駼[60] ,乘遗风[61] ,射游骐[62] 。倏眒倩浰[63] ,雷动猋[64] 至,星流霆击[65] ,弓不虚发,中必决眦[66] ,洞胸达掖[67] ,绝乎心系[68] 。获若雨[69] 兽,揜[70] 草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔[71] 容与,览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧,徼 受诎[72] ,殚[73] 睹众物之变态。
“‘于是郑女曼姬[74] ,被阿緆[75] ,揄纻缟[76] ,杂纤罗,垂雾縠[77] ,襞积褰绉[78] ,纡徐委曲,郁桡溪谷[79] 。衯衯裶裶[80] ,扬袘戌削[81] ,蜚襳垂髾[82] 。扶舆猗靡[83] ,翕呷萃蔡[84] ,下靡[85] 兰蕙,上拂羽盖[86] 。错翡翠之威蕤[87] ,缪绕玉绥[88] 。眇眇忽忽,若神仙之髣髴[89] 。
“‘于是乃相与獠[90] 于蕙圃,媻姗㪍窣[91] ,上乎金堤[92] 。揜[93] 翡翠,射鵔鸃[94] ,微矰[95] 出,孅缴[96] 施。弋白鹄,连[97] 鴐鹅,双鸧下,玄鹤加[98] 。怠而后发,游于清池。浮文鹢[99] ,扬旌枻[100] ,张翠帷,建羽盖。罔[101] 玳瑁,钩[102] 紫贝。摐金鼓[103] ,吹鸣籁[104] ;榜人歌,声流喝[105] 。水虫骇,波鸿沸,涌泉起,奔扬[106] 会。礧[107] 石相击,硠硠礚礚[108] ,若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓[109] ,起烽燧[101] ,车按行,骑就队,纚乎淫淫[111] ,般乎裔裔[112] 。
“‘于是楚王乃登云阳之台[113] ,怕[114] 乎无为,憺[115] 乎自持;勺药之和[116] 具,而后御之。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮焠[117] ,自以为娱。臣窃观之,齐殆不如。’于是齐王无以应仆也。”
乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶[118] 齐国,王悉发境内之士,备车骑之众,与使者出畋,乃欲戮力[119] 致获,以娱左右,何名为夸哉?问楚地之有无者,愿闻大国之风烈[120] ,先生之馀论也。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐,而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也;无而言之,是害足下之信也。彰君恶,伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚[121] 矣。且齐东陼[122] 巨海,南有琅邪[123] ,观乎成山[124] ,射乎之罘[125] ,浮渤澥[126] ,游孟诸[127] 。邪与肃慎[128] 为邻,右以汤谷[129] 为界;秋田乎青丘[130] ,徬徨乎海外,吞若云梦者八九于其胸中,曾不蒂芥[131] 。若乃俶傥[132] 瑰玮,异方殊类,珍怪鸟兽,万端鳞崪[133] ,充牣[134] 其中,不可胜记;禹不能名,禼[135] 不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大;先生又见客[136] ,是以王辞不复[137] ,何为无以应哉?”
〔注〕 [1] 畋(tián田):打猎。 [2] 过:过访。奼(chà诧):夸耀。 [3] 存:《史记·司马相如传》作“在”。 [4] 罘(fú浮):捕兔的网。 [5] 掩:指用网掩捕。辚:用车轮辗压。[6] 脚:指捉住一足。 [7] 鲜:指动物的生肉。染轮:血染车轮。 [8] 矜:夸耀。 [9] 宿卫:在宫中守夜值班。担任警卫。 [10] 岪(fú伏)郁:山形曲折貌。 [11] 隆崇:高耸。峍崪(lùzú路卒):高险。 [12] 岑崟(yín银):山势高峻险要。 [13] 干:触接。 [14] 罢池(pítuó皮驼):倾斜而下。陂陀(pōtuó坡驼):义同“罢池”。 [15] 属:连接。 [16] 丹:朱砂。青:石青。赭(zhě者):赤土。垩(è饿):白土。 [17] 雌黄:矿物名,橙黄色。白附:白石英。 [18] “照烂”句:意为众色鲜明灿烂,犹如龙鳞相杂。 [19] 玫瑰:美玉。 [20] 琳:美玉。瑉(mín民):似玉的美石。昆吾:同“琨珸”,次于玉的石。 [21] 瑊玏(jiānlē坚勒):似玉的美石。玄厉:黑石,可作磨刀石。 [22] 碝(ruǎn软)石:形似玉的石。碔砆(wǔfū武夫):似玉的美石。 [23] 衡:同“蘅”,杜蘅,香草名。若:杜若,香草名。 [24] 芎(xiōngqióng兄穷):香草名。 [25] 茳蓠:也作“江蓠”香草名。蘪芜:香草名。 [26] 诸柘:甘蔗。巴苴:芭蕉。 [27] 陁(yǐ以)靡:山势倾斜绵延貌。 [28] 案衍:地势低洼。坛曼:平坦宽广。 [29] 巫山:一名阳台山,在云梦泽中。 [30] 葴菥(zhēnsī针司)苞荔:四种草名。 [31] 薛莎(suō梭):两种草名。 [32] 藏莨(làng):狼尾草,俗名狗尾巴草。 [33] 东蘠:植物名,形似蓬草,籽如葵子,可食,可榨油。雕胡:菰米,可作饭。 [34] 觚卢:《史记》作“菰芦”,菰米的嫩茎和芦笋。 [35] 菴(ān安)闾:植物名,即青蒿,籽可医病。轩于:生长在水边的莸草,其味臭。 [36] 鼍(tuó驼):扬子鳄。 [37] 玳瑁(dàimào代冒):似龟动物。鼋(yuán元):似鳖而大。 [38] 楩(pián):南方大木名。楠(nán南):常绿乔木。豫章:樟木。 [39] 檗(bò):黄檗,落叶乔木。离:通“樆”,山梨。朱杨:河柳。 [40] 樝(zhā渣):同“楂”,山楂。梬(yǐng影):梬枣,又名软枣。 [41] 柚(yòu右):果木名,常绿乔木,果实似橘,味甜酸适口。 [42] 鹓雏(yuānchú渊除):凤类鸟名。孔:孔雀。鸾:凤类鸟名。 [43] 腾远:猿类动物。射(yè夜)干:动物名,似狐而小。 [44] 蟃蜒(mànyán曼延):传说中的巨兽,似狸。 䝙犴(qūhān区酣):猛兽,似狸而大。 [45] 剸诸:即专诸,春秋时吴国勇士,曾刺死吴王僚。 [46] 格:搏击。 [47] 驯:驯服。駮:同“驳”,指毛色不纯的马。 [48] 靡:同“麾”,挥动。桡(ráo挠) :轻柔飘荡的旗帜。 [49] 曳:摇动。 [50] 建:高举。干将:宝剑名。 [51] 乌号:良弓名。 [52] 夏服:良箭名。 [53] 阳子:名孙阳,字伯乐,春秋时秦国善相马者。骖乘:陪乘。 [54] 孅(xiān先)阿:善驾车马者。 [55] 案节:指马缓慢而有节奏地行走。舒:指纵意驰驱。 [56] 陵:意为践踏。 [57] 蹴(cù促):践踏。蛩(qióng穷)蛩:传说中的野兽,状似马。 [58] 距虚:传说中的野兽,似骡而小。 [59] 轶:突击,冲犯。[60] 轊(wèi卫):车轴头。此指以车轴头冲杀。騊駼(táotú陶图):马名。 [61] 遗风:千里马名。 [62] 骐:青黑色的马。 [63] 倏眒(shūshūn书顺):形容奔逐急速。倩浰(liàn练):急速、飞快。 [64] 猋(biāo标):疾风。 [65] “星流”句:喻车骑奔驰像流星陨坠、雷霆轰击一样地迅猛。 [66] 决眦(zì字):裂开眼眶。 [67] 洞:贯穿。掖:通“腋”。 [68] 心系:连着心脏的血脉经络。 [69] 雨:如雨一样降落。 [70] 揜(yǎn掩):同“掩”,遮蔽。 [71] 翱翔:悠闲游乐貌。[72] 徼(yāo腰):拦截。 (jū剧):疲倦之极。诎:同“屈”,穷尽。此句意为拦截疲倦、获取力尽的野兽。 [73] 殚:尽。 [74] 曼姬:美女。 [75] 被:同“披”。阿(ē):细缯。緆(xì细):细布。 [76] 揄:拖曳。纻:麻布。缟:素绢。 [77] 雾縠(hú胡):轻薄如雾的绉纱。 [78] 襞(bì毕)积:衣裙上的褶子。褰绉:衣裙上的缩叠褶绉。 [79] “郁桡”句:郁桡:深曲貌。句意为女子衣裙褶裥像溪谷一样深曲。 [80] 衯(fēn纷)衯裶(fēi非)裶:衣长貌。 [81] 袘(yì异):衣裙下端边缘。戌削:形容衣服裁制合身。 [82] 蜚:同“飞”,飘动。襳(xiān先):上衣的长带。髾(shāo梢):上衣状如燕尾的饰物。 [83] 扶舆:盘旋而上貌。猗靡:随风飘动貌。 [84] 翕呷(xīxiā西瞎)、萃(cuì翠)蔡:均为象声词,形容衣服摆动摩擦的声音。 [85] 靡:《史记》作“摩”。 [86] 羽盖:用羽毛装饰的车盖。 [87] 错:错杂。威蕤(ruí):形容羽饰华丽。 [88] 缪:同“缭”。绥:通“緌”,此指缨饰。 [89] 髣髴:同“仿佛”。 [90] 獠:猎。 [91] 媻(pán盘)姗、㪍窣(bèisù贝速):皆谓缓慢而行。 [92] 金堤:坚固如金的水堤。 [93] 揜:用网捕捉。 [94] 鵔鸃(jùnyí俊仪):野鸡一类的鸟。 [95] 矰:短箭。 [96] 孅:同“纤”,细。缴:系在箭上的生丝绳。 [97] 连:指用带绳的箭牵连而下。 [98] 加:指中箭。 [99] 文鹢(yì弋):指画有鹢鸟的船。 [100] 枻:船桨。 [101] 罔:通“网”。 [102] 钩:钩取。 [103] 摐(chuāng窗):敲击。金鼓:指钲一类的金属乐器。 [104] 籁:箫。 [105] 流:指歌声婉转悦耳。喝(yè夜):歌声悲咽凄凉。[106] 奔扬:指水波。 [107] 礧(lèi累):以石下投。 [108] 硠(láng郎)硠礚(kē科)礚:物相击发出的声音。 [109] 灵鼓:六面鼓。 [110] 烽燧:此指火炬。 [111] 轊(shǐ始):群行相连貌。淫淫:渐进貌。 [112] 般(pán盘):依次相连而行。裔裔:流动行进貌。 [113] 云阳之台:在云梦泽巫山下。 [114] 怕:同“泊”,恬淡。 [115] 憺:通“澹”,安然,淡泊。 [116] 勺药:五味调料的总称。和:指调和好的食物。 [117] 脟(luán峦)割:把肉切割成小块。脟,同“脔”。轮焠(cuì粹):在车轮间烤炙鲜肉而食之。焠:烤炙。 [118] 贶(kuàng况):赠,赐。 [119] 戮力:并力。 [120] 风烈:指美俗善政。风:风俗。烈:功业。 [121] 轻于齐:被齐国所轻视。累于楚:妨碍楚国的信誉。 [122] 陼:水边。 [123] 琅邪(yá牙):山名,在今山东诸城东南。 [124] 成山:山名,在今山东荣城东北。 [125] 之罘(fú浮):山名,在今山东福山东北。 [126] 渤澥(xiè谢):渤海。[127] 孟诸:古泽名,在今河南商丘东北。 [128] 邪:通“斜”。肃慎:古民族名,古代居于今辽宁、吉林、黑龙江三省。 [129] 汤(yáng羊)谷:即旸谷,古代传说是日出之处。右:当为“左”之误。[130] 青丘:古国名,相传在大海之东。 [131] 蒂(dì地)芥:也作“芥蒂”,细小的鲠塞物,喻心中的疙瘩。 [132] 俶傥(tìtǎng惕淌):卓异不凡。 [133] 鳞崪:犹如鱼鳞般地聚集在一起。崪,同“萃”,聚集。 [134] 充牣(rèn刃):充满。 [135] 禼(xiè谢):同“契”,人名,尧时为司徒。 [136] 见客:受到宾客的礼遇。 [137] 王辞不复:齐王不以言辞相答。
《子虚赋》是司马相如早期客游梁孝王时所作,它给司马相如带来了进身皇宫的难得机遇。梁孝王死后,司马相如回到家乡成都,家贫无以自业;而《子虚赋》传入宫廷,汉武帝读后极为称赏,感叹说:“朕独不得与此人同时哉!”因得到身为狗监的同乡杨得意的推荐,司马相如被汉武帝召见入宫。受宠若惊的司马相如便献上了《天子游猎赋》,一跃而成为天子的侍卫郎官。《天子游猎赋》当包括《子虚赋》及其续篇《上林赋》。这两篇赋虽作于不同时期,在篇章上构成完密而不可分割的整体,假设三人对答辩驳,敷衍宏篇;艺术上铺扬夸饰,想象宏阔,穷尽叙事大赋的创作技巧;思想上从诸侯到天子的政事弊端、生活腐败,统统在批判之列。所不同的是,《子虚赋》主旨在讽谏诸侯藩王,《上林赋》主旨在讽谏天子,陈述主张;《子虚赋》以云梦泽为描写中心,《上林赋》以上林苑为描写对象;《子虚赋》的构篇初成波澜,蓄足文势,《上林赋》推向顶峰,形成极轨。
云梦泽,古代薮泽名。先秦两汉时代,大致包括今湖南益阳市、湘阴县以北,湖北江陵县、安陆市以南,武汉市以西地区。最早描写云梦泽景观的是战国楚人宋玉《高唐赋》,那是以高唐观为中心,限于云梦泽的局部,而《子虚赋》超越前贤,从宏观上展现了云梦泽的总体风貌,正如明人王世贞在《艺苑卮言》卷二中所说:“长卿《子虚》诸赋,本从《高唐》物色诸体,而辞胜之。”
《子虚赋》的八个自然段,可分为三部分。前三段写云梦泽的地理风貌和自然富有,中间四段写楚王游猎云梦之乐,最后一段写乌有先生对子虚的批判,归结讽谏主题。前两个部分列述奢侈淫游的种种表现,后一部分揭示淫逸奢侈的危害。
司马相如所写的云梦泽,当是楚王游乐的田猎区域,其中的一切属于楚王专有而他人莫敢触犯的,因而云梦泽的富有应是反映出楚王淫乐生活的一个侧面。赋文从中、东、南、西、北五个方位来排比描绘,逐一展现。每一方位的风貌各自有别,独具个性特征,体现了作者构篇的精巧和手法的高明。
云梦泽的中部,群山林立,体势高峻而博大,广阔而富有,极尽雄伟富丽之美。其山峰盘纡连绵,参差交错,上插云端,下属江河。这里的“日月蔽亏”,是用高山遮蔽了太阳和月亮来衬托出山势高大的雄姿;“上干青云”,是用夸张之笔,化静为动,写出峰峦拔地而起直上云霄,那挺拔险峻之势可以想见。其土石,富有而灿烂。金、银、碧、锡,各类宝藏应有尽有;赤玉、玫瑰、昆吾、碔砆,各种玉石列列于目。同时,这些宝物的色彩鲜丽夺目,丹青白附相间,赭垩雌黄相映,简直是“众色炫耀,照烂龙鳞”。这里的“随类赋彩”的“蔚似雕画”,与山峰高大的体势是互为辉映的。云梦泽的东面是百花园圃,花草齐备,芬芳扑鼻,杜衡兰草错杂,白芷杜若相间,菖蒲遍地,江蓠漫延,芭蕉吐香,甘蔗甜美。园圃里齐集了楚国特有的香草。南面是一片广博宏阔的平原,起伏延伸,直至大江、巫山为限。其土地肥美,高燥之地生长着繁多而茂盛的植物;低洼之地芙蓉连塘,芦苇成片,真是“众物居之,不可胜图”。西面又别具一番清秀的景象,“涌泉清池,激水推移。外发芙蓉菱华,内隐巨石白沙”。这清水出芙蓉的景色,具有诗情画意般的秀美,下有清泉流淌,底有白沙铺垫,上有玉立的菱茎,盛开着鲜灿的荷花。这清澈的水,洁白的沙,鲜红的花,对比鲜明,互映生辉;那静态的水面荷花与泉底白沙,正衬托出泉水急流的动态美和清静透明的水色美,生动逼真。在这里是看不出大赋语言艰涩之弊的。北面果树芬芳,香木林立,同西面的秀美有别,那是一个喧闹的世界,茂密幽深的树林丛中,上有五色斑斓的孔雀凤鸟来回飞翔,下有白虎黑豹往复奔游,呈现出一片勃勃生机。如此写来,云梦泽由高山、花园、原野、清流、树木构成了一幅鲜丽多姿的山水图画。
如果说描写云梦泽的风物之美,尚有过于展现自然风貌而淡化了刺奢意图之嫌,那么描写楚王田猎之乐,则明显抉示出暴露侯王生活淫侈的用意。这是全赋的重心,作者不惜笔墨,多面渲染,层层展现。先是写楚王观猎。其田猎队伍华美之极:驾驯駮,乘玉车,明月之旗飘摇,干将之戟罗列,精美的雕弓劲箭为之佩戴,善驭的伯乐孅阿为之陪乘。其猎物手段之奇绝:既有勇士手扑猛兽,又有车轮辗撞,马蹄踩踏。其射手技艺高超而不凡:“雷动猋至,星流霆击,弓不虚发,中必决眦”。其收获丰硕:“获若雨兽,揜草蔽地”。其场面动人心魄:“观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧”。这些描写无疑是在毕现楚王“睹众物之变态”的狂欢淫乐。
贵族的生活是少不了美女相伴作乐的,陪侍楚王田猎尽是异国姿色的美女,她们“若神仙之髣髴”。赋文写美女重在服饰的华美,她们披细缯,着绣裙,衣罗绮,曳轻纱,首饰用翡翠鸟的羽毛装饰,登车牵绳用美玉缭绕;她们牵衣起舞,飘然欲仙,“下靡兰蕙,上拂羽盖”。如此渲染,状尽贵族生活的淫耻奢豪。这些描写虽出自文学篇什,然而并非夸饰之笔,而是真实的再现,就连秦王当年为诸侯时也是“郑卫之女”充后宫,“随俗雅化,佳冶窈窕赵女”立于侧的(李斯《谏逐客书》)。
有妖艳美女的陪侍,楚王的游猎之乐自然推进到高潮:一会儿由美女的簇拥,楚王漫步于蕙圃,游览于金堤,尽情享受射鸟之欢乐;一会儿又乘坐着翠羽装饰的帷帐帷盖、画有鹢鸟文彩的舟船,纵情荡游在清池之中。这时,乐声飞扬,歌声四起,激情飘逸。作者运用夸张、拟人的手法,穷尽了这惊天动地的场面:“摐金鼓,吹鸣籁,榜人歌,声流喝。水虫骇,波鸿沸,涌泉起,奔扬会。”那击鼓声,吹箫声,船夫的歌谣声,水石的相击声,组成了响彻天宇的交响乐,“若雷霆之声,闻乎数百里之外”。那婉转抑扬、悲咽动人的乐声,使水虫惊骇而奔走,波涛扬起而奔腾。高潮过后,田猎便近于尾声了。这时又有无穷的余味,灵鼓紧催,火炬燃起,夜以继日,乐而忘归,楚王又沉醉在“勺药之和具”的美味佳肴的享乐之中了。
赋文借子虚之口列述楚王游猎生活的种种表现之后,又借乌有先生之口作了有力的批评:“今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐,而显侈靡,窃为足下不取也。”这种批评是尖锐的,一针见血。作者虽是以假设人物来代言议论,而所写的内容完全合乎汉代的史实。汉代诸侯藩王的生活是极为奢侈荒淫的,他们“争游猎之乐,苑囿之大”, 《史记·梁孝王世家》载:“孝王筑东苑,方三百馀里,广睢阳城七十里。大治宫室,为复道,自宫连属于平台三十馀里。得赐天子旌旗,出从千乘万骑,东西驰猎,拟于天子。……府库金钱且百巨万,珠玉宝器多于京师。”史家之笔的概述与赋家之笔的铺陈是何等地一致。因此,我们完全有理由说《子虚赋》的作者是借言楚王的游猎来讽谏梁孝王了。这篇末一段文字,在结构上是承上启下的,以“曲终奏雅”归结上文,以抑楚扬齐为过渡到《上林赋》作了铺垫。
表达主题的方式上,《子虚赋》值得肯定的是曲意讽谏。司马相如早年客游于王侯幕府,目睹了贵族生活的腐败,但对骄横王侯的批评随时会有入狱之难、杀身之祸的。于是,相如以赋文描写贵族的争奇斗艳、互相贬抑的迂回曲折的方式,试图在陈述讽谏内容的同时,达到纳谏的目的并避免灾祸。这种尝试是有益的,尽管遭到“劝百讽一”的批评,但它所产生的思想价值是不容否定的,因为这成为汉代叙事大赋讽时疾俗的别无选择的方式。
语言艺术上,《子虚赋》的贡献在于极大地丰富了状描事物的语言词汇。枚乘《七发》显示了“离辞连类”的语言技巧,但描摹物态,尤其是对人体美的描绘,是不及“相如巧为形似之言”的(沈约《宋书·谢灵运传论》)。明人谢榛在《四溟诗话》中指出:“汉人作赋,必读万卷书,以养胸次。……若‘杨袘戌削,飞襳垂髾’ (按:这两句出自《子虚赋》)之类,命意宏博,措辞富丽,千汇万状,出有入无,气贯一篇,意归数语,此长卿所以大过人者也。”对《子虚赋》的语言艺术称道备至。
(章沧授)
上林赋
司马相如
亡是公听然[1] 而笑,曰:“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也;封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩,而外私肃慎[2] ,捐国逾限,越海而田,其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。
“且夫齐、楚之事,又乌足道乎!君未睹夫巨丽也?独不闻天子之上林[3] 乎?左苍梧,右西极[4] ,丹水更其南,紫渊径其北。终始灞、浐[5] ,出入泾、渭[6] ;鄷、镐、潦、潏[7] ,纡馀委蛇,经营乎其内;荡荡乎八川分流,相背而异态。东西南北,驰骛往来:出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦;经乎桂林之中,过乎泱漭之野,汩乎混流,顺阿而下,赴隘陿之口。触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌澎湃。滭弗宓汩,逼侧泌瀄,横流逆折,转腾潎洌,滂濞沆溉;穹隆云桡,宛潬胶戾,逾波趋浥,莅莅下濑;批岩冲拥[8] ,奔扬滞沛;临坻注壑,瀺灂霣坠;沉沉隐隐,砰磅訇礚;潏潏淈淈,湁潗鼎沸。驰波跳沫,汩㴔漂疾。悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾,安翔徐回;翯乎滈滈,东注太湖,衍溢陂池。
“于是乎蛟龙赤螭[9] , 渐离[10] , 鰅鰫鰬魠[11] ,禺禺魼鳎[12] ;揵鳍掉尾,振鳞奋翼,潜处乎深岩。鱼鳖欢声,万物众夥:明月[13] 珠子,的皪江靡;蜀石黄碝,水玉磊砢;磷磷烂烂,采色澔汗,藂积乎其中。鸿鹔鹄鸨[14] ,驾鹅属玉[15] ,交精旋目[16] ,烦鹜庸渠[17] ,箴疵卢[18] ,群浮乎其上。泛淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。
“于是乎崇山矗矗,巃嵸崔巍;深林巨木,崭岩嵾嵯。九嵏[19] 巀嶭,南山[20] 峨峨;岩陁甗锜,摧崣崛崎。振溪通谷,蹇产沟渎, 呀豁閕。阜陵别隝,崴磈㟪廆,丘虚堀礨。隐辚鬱 ,登降施靡。陂池貏豸,沇溶淫鬻,散涣夷陆;亭皋千里,靡不被筑。揜以绿蕙,被以江蓠;糅以蘼芜,杂以留夷[21] ;布结缕[22] ,攒戾莎。揭车衡兰,槁本射干[23] ;茈姜蘘荷[24] ,葴[25] 持若荪;鲜支黄砾[26] ,蒋苧[27] 青薠;布濩闳泽,延曼太原。离靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈;郁郁菲菲,众香发越;肸蚃布写,晻薆咇茀。
“于是乎周览泛观,缜纷轧芴,芒芒恍忽,视之无端,察之无涯,日出东沼,入乎西陂。其南则隆冬生长,踊水跃波;其兽则 旄貘犛,沉牛麈麋[28] ,赤首圜题[29] ,穷奇[30] 象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河;其兽则麒麟角端[31] , 騊駼[32] 橐驼,蛩蛩驒 [33] , 驴骡。
“于是乎离宫别馆,弥山跨谷;高廊四注,重坐曲阁;华榱璧珰,辇道纚属;步櫩周流,长途中宿。夷嵏筑堂,累台增成,岩窔洞房,俯杳眇而无见,仰攀橑而扪天;奔星更于闺闼,宛虹扡于楯轩。青龙蚴蟉于东箱,象舆婉 于西清;灵圄[34] 燕于闲馆,偓佺[35] 之伦,暴于南荣。醴泉涌于清室,通川过于中庭。盘石振崖,嵚岩倚倾,嵯峨㠎嶫,刻削峥嵘。玫瑰碧琳,珊瑚丛生,瑉玉旁唐,玢豳[36] 文鳞;赤瑕駮荦[37] ,杂臿其间,晁采琬琰[38] ,和氏出焉。
“于是乎卢橘夏熟,黄甘[39] 橙榛;枇杷橪柿,亭奈厚朴;梬枣杨梅,樱桃蒲陶[40] ;隐夫薁棣,答遝离支[41] 。罗乎后宫,列乎北园; 丘陵,下平原。扬翠叶,扤紫茎;发红华,垂朱荣。煌煌扈扈,照曜鉅野;沙棠栎槠,华枫枰栌[42] ;留落胥邪[43] ,仁频并闾;欃檀木兰,豫章女贞[44] 。长千仞,大连抱;夸条直畅,实叶葰楙。攒立丛倚,连卷欐佹;崔错癹骫,坑衡閜砢;垂条扶疏,落英幡纚。纷溶萷蔘,猗狔从风;藰莅芔歙,盖象金石之声,管籥之音。偨池茈虒,旋还乎后宫。杂袭累辑,被山缘谷,循阪下隰;视之无端,究之无穷。
“于是乎玄猿素雌,蜼玃飞蠝[45] ,蛭蜩蠼蝚[46] , 獑胡豰蛫[47] ,栖息乎其间。长啸哀鸣,翩幡互经,夭蟜枝格,偃蹇杪颠;隃绝梁,腾殊榛;捷垂条,掉希间;牢落陆离,烂漫远迁。若此者数百千处。娱游往来,宫宿馆舍;庖厨不徙,后宫不移,百官备具。
“于是乎背秋涉冬,天子校猎。乘镂象,六玉虬[48] ;拖蜺旌,靡云旗[49] ;前皮轩,后道[50] 游。孙叔[51] 奉辔,卫公[52] 参乘,扈从横行,出乎四校[53] 之中,鼓严簿[54] ,纵猎者。河江为阹,泰山为橹,车骑雷起,殷天动地,先后陆离,离散别追,淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊罴,足野羊;蒙鹖苏,绔白虎,被班文,跨野马。凌三嵏之危,下碛历之坻;径峻赴险,越壑厉水。椎蜚廉[55] ,弄獬豸[56] ,格虾蛤[57] , 鋋猛氏[58] ; 羂騕褭[59] ,射封豕。箭不苟害,解脰陷脑;弓不虚发,应声而倒。
“于是乎乘舆弭节徘徊,翱翔往来;睨部曲之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,儵夐远去;流离轻禽,蹴履狡兽。轊白鹿,捷狡兔;轶赤电,遗光耀;追怪物,出宇宙。弯蕃弱[60] ,满白羽;射游枭[61] ,栎蜚遽[62] 。择肉而后发,先中而命处;弦矢分,艺殪仆。然后扬节而上浮,凌惊风,历骇猋,乘虚无,与神俱。躏玄鹤[63] ,乱昆鸡[64] ;遒孔鸾,促鵔鸃。拂翳鸟,捎凤皇;捷鹓雏,揜焦明[65] 。道尽途殚,回车而还;消摇乎襄羊,降集乎北纮;率乎直指,晻乎反乡。蹶石阙,历封峦;过鳷鹊,望露寒[66] ;下棠梨,息宜春[67] 。西驰宣曲,濯鹢牛首[68] ;登龙台,掩细柳[69] 。观士大夫之勤略,均猎者之所得获,徒车之所轥轹,步骑之所蹂若,人臣之所蹈藉;舆其穷极倦 ,惊惮詟伏,不被创刃而死者,他他籍籍,填坑满谷,掩平弥泽。
“于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎胶葛之 ;撞千石之钟,立万石之虡;建翠华之旗,树灵鼍[70] 之鼓。奏陶唐氏之舞[71] ,听葛天氏[72] 之歌;千人唱,万人和;山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝、宋、蔡[73] ,淮南《干遮》[74] ,文成颠歌[75] ,族居递奏,金鼓迭起,铿鎗闛鞈,洞心骇耳。荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐[76] ,阴淫案衍之音,鄢郢[77] 缤纷,《激楚》《结风》[78] ,俳优侏儒,狄鞮[79] 之倡,所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前。靡曼美色。若夫青琴宓妃[80] 之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便嬛绰约,柔桡嫚嫚,妩媚孅弱,曳独茧之褕绁,眇阎易以恤削,便姗嫳屑,与俗殊服。芬芳沤郁,酷烈淑郁;皓齿粲烂,宜笑的皪;长眉连娟,微睇绵藐;色授魂与,心愉于侧。
“于是酒中乐酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈!朕以览听馀闲,无事弃日,顺天道以杀伐,时休息于此,恐后叶靡丽,遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也。’于是乎乃解酒罢猎而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶。 墙填堑,使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号,省刑罚,改制度,易服色,革正朔,与天下为更始。’
“于是历吉日以斋戒,袭朝服,乘法驾,建华旗,鸣玉鸾,游于六艺[81] 之囿,驰骛乎仁义之途,览观《春秋》[82] 之林。射狸首[83] ,兼驺虞[84] ;弋玄鹤[85] ,舞干戚[86] ;载云䍐[87] ,揜群雅;悲《伐檀》[88] ,乐乐胥[89] ;修容乎礼园,翱翔乎书圃;述易道[90] ,放怪兽;登明堂,坐清庙;次群臣,奏得失;四海之内,靡不受获。于斯之时,天下大说,乡[91] 风而听,随流而化;芔然兴道而迁义,刑错而不用;德隆于三王,而功羡[92] 于五帝;若此,故猎乃可喜也。若夫终日驰骋,劳神苦形;罢车马之用,抗士卒之精;费府库之财,而无德厚之恩;务在独乐,不顾众庶;忘国家之政,贪雉兔之获,则仁者不繇也。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟而人无所食也。夫以诸侯之细,而乐万乘之侈,仆恐百姓被其尤也。”
于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨受命矣。”
〔注〕 [1] 亡是公:假设人物。亡,通“无”,寓意为无此人。听(yǐn寅)然:笑貌。杨树达《积微居小学金石论丛·释听》:“忻为心开,听文从口,当为口开,笑者口必开,故听为笑貌矣。”[2] 肃慎:古民族,分布于黑龙江、松花江流域。 [3] 上林:古宫苑名。故址在今西安市西及周至、户县界。本秦旧苑,汉武帝时重新扩建,南傍终南山,北滨渭水,“周袤三百里,离宫七十所,皆容千乘万骑。”(《三辅黄图》)[4] 苍梧、西极:非实指,当指上林苑旁的两个地方。 [5] 灞、浐:两水名,源出陕西蓝田县,向西北合流后入渭水。 [6] 泾、渭:两水名,源出甘肃省。[7] 鄷、镐、潦、潏:皆水名,同归渭河。 [8] 批岩冲拥:意谓水流不停地冲击着岸边。批,击;拥,同“壅”,曲堤。 [9] 螭(chī痴):古代传说中无角的龙。 [10] (gèngméng更盟):鲟类鱼,似鳝。渐离:旧说谓鱼名,其状不详。 [11] 鰅(yú鱼):斑鱼,皮有纹彩。鰫(yōng庸):黑鲢。鰬(qián前):大鳠,似鲇而大,白色。魠(tuō托):泛指口大的鱼。 [12] 禺禺:鱼名,皮有毛,黄底黑纹。 魼(qù去):比目鱼。鳎(tǎ塔):鲵鱼,似鲇,四足,声似婴儿。 [13] 明月:大珠。 [14] 鹔(sù肃):鹔鷞,水鸟,雁类,长颈绿身。鸨(bǎo宝):鸟名,似雁而大,无后趾。[15] 属玉:鸟名,似鸭而大。 [16] 交精:鸟名,大如凫。旋目:鸟名,大于鹭而短尾。 [17] 烦鹜:似鸭而小。庸渠:鸟名,俗名水鸡,似鸭,鸡足。 [18] 箴疵、(jiāo交)卢:皆水鸟名,善捕食鱼类。 [19] 九嵏(zōng宗):山名,在今陕西礼泉县东北。 [20] 南山:即终南山,在今陕西西安市南。 [21] 绿蕙、江蓠、靡芜、留夷:皆香草名。 [22] 结缕:草名,俗称鼓筝草,多年生小草,茎细长,在地面随处生细根,互相连结,广覆于地面。 [23] 揭车、槁本、射干:皆香草名,可入药。[24] 茈姜:紫姜。蘘荷:茎叶似姜,根香可食,亦可作药材。 [25] 葴(zhēn真):酸浆草。[26] 鲜支、黄砾:皆香草名。 [27] 蒋:菰蒲草。苧:为“芧”字误,即橡实。 [28] (yóng庸):牛类,头上有肉堆。旄:即旄牛。貘(mò陌):同“貊”,似熊。犛(lí离):黑色野牛。沉牛:水牛,因能沉没水中而名。麈(zhǔ主):似鹿而尾大,头生一角。 [29] 赤首:兽名。圜题:即圆蹄,兽名。“题”为“蹄”之误。 [30] 穷奇:兽名,似牛猬毛,食人。 [31] 角端:兽名,似猪,鼻端上生一角。 [32] 騊駼(táotú逃图):兽名,似马。 [33] 蛩(qióng穷)蛩:似马善奔走,青色。驒 (diānxī颠西):似马而小。 [34] 灵圄:众仙的称号。 [35] 偓佺:仙人名,相传食松子,体生毛数寸,方眼,善走。见《列仙传》。 [36] 玢(bīn宾)豳:玉的花纹。 [37] 赤瑕:赤色的玉。駮荦(luó洛):色彩斑驳。駮:同“驳”。 [38] 晁采:美玉名,即“朝采”。相传此玉早晨发出白光,故名朝采。琬琰(yǎn演):美玉名。 [39] 甘:同“柑”。 [40] 蒲陶:即葡萄。 [41] 离支:即荔枝。 [42] 华:同“桦”。枰:银杏树。 [43] 胥邪:椰子树。 [44] 女贞:冬青树。 [45] 蜼(weì为):一种长尾猿,形似母猴。玃:母猴。蠝(lěi垒):又名鼯鼠,能飞。 [46] 蛭(zhì至):一种能飞的兽。蜩(tiáo条):当为“ (zhǒu肘)”,兽名,似猴,善爬树。蠼蝚(juéróu决柔):同“玃猱”,猴类。 [47] 獑胡:似猿而足短,腾跃如飞。豰(hù户):兽名,似鼯而大。蛫(guǐ轨):传说中的兽名,似龟。 [48] 虬(qiú球):龙的一种,这里代指骏马。 [49] 蜺:同“霓”。靡:曳。[50] 道:同“导”。 [51] 孙叔:古代善御者孙阳,号伯乐。此代指驾车的人。一说汉武帝时的太仆公孙贺(字子叔)。 [52] 卫公:古代善御者卫庄公。此代指善御者。一说指汉武帝时大将军卫青。 [53] 四校:天子射猎时的四支队伍。 [54] 簿:卤簿,天子出行时的仪仗侍卫队伍。[55] 蜚廉:龙雀,鸟身鹿头。 [56] 獬(xiè蟹)豸:神兽名,相传似鹿而一角。 [57] 虾蛤:猛兽名。[58] 猛氏:兽名,似熊而小。 [59] 騕褭(yǎoniǎo夭袅):神马名,相传赤毛金嘴,日行万里。[60] 蕃弱:古代夏后氏的良弓。 [61] 枭:枭羊,即狒狒。猩类,能食人。 [62] 蜚遽:传说中的神兽,鹿头龙身。 [63] 玄鹤:黑鹤。古代传说鹤千年化为苍,又千年变为黑,谓之玄鹤。 [64] 昆鸡:鸟名,似鹤,黄白色。 [65] 焦明:西方鸟名,长喙,疏翼,圆尾,形似凤。 [66] 石阙、封峦、鳷鹊、露寒:均为汉武帝所建宫观名,在甘泉苑(故址在今陕西淳化县西北甘泉山上)内。 [67] 棠梨:汉宫名,在甘泉苑垣外云阳南三十里。宜春:汉宫名,在今陕西西安。 [68] 宣曲:汉宫名,在今陕西西安长安区西南。牛首:池名,在今陕西长安区西北。 [69] 龙台:观名,在今陕西西安户县东北。细柳:观名,在今陕西西安长安区西南。 [70] 灵鼍(tuó驼):似鳄鱼,又名猪婆龙,皮可制鼓。 [71] 陶唐氏之舞:尧时的舞乐,名咸池。陶唐,尧有天下后的称号。 [72] 葛天氏:相传中的古帝王。《吕氏春秋·古乐篇》:“葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌八阕。”[73] 巴渝:舞名,出于蜀地的巴渝。宋、蔡:指宋蔡两地的音乐。 [74] 淮南:指淮南之地的音乐。干遮:乐曲名。 [75] 文成:汉辽西县名。颠:即“滇”,汉西南小国名。 [76] 韶:舜时乐曲。濩(huò获):商汤乐曲。武:周武王之乐。象:周公之乐。 [77] 鄢郢:指楚鄢、郢两地的舞。 [78] 激楚、结风:均为歌曲名。一说结风为歌曲结尾的余声。 [79] 狄鞮(tí提):古代西方民族。 [80] 青琴:古神女名。宓妃:洛水女神。 [81] 六艺:六经,指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》。 [82] 《春秋》:孔子整理的鲁国史书。 [83] 狸首:古逸诗篇名。古代诸侯行射礼时奏此乐章。 [84] 驺虞:《诗经》篇名。古代天子行射礼时奏此乐章。 [85] 玄鹤:相传舜有乐歌为和伯之乐,奏时舞玄鹤。 [86] 舞干戚:传说舜舞干戚以示不征伐,感化了有苗氏。[87] 云䍐(hǎn罕):本为张于天空捕鸟的网,这里亦指天子出行时前驱者所举的旌旗。 [88] 《伐檀》:《诗经》篇名,旧说“刺贤者不遇明王”。这里是说天子收罗贤才,故读《伐檀》而兴悲。[89] 乐胥:语出《诗经·桑扈》:“君子乐胥,受天之祐”。此指天子读乐胥诗句,以贤人在位为乐。[90] 易道:代指儒家之道。 [91] 乡:通“向”。 [92] 羡:超越。
《子虚赋》、《上林赋》是司马相如的代表作,《史记》和《汉书》本传合称“天子游猎赋”,南朝梁萧统在《文选》中始分为两篇。这篇力作给司马相如的人生带来了重大的转机,由家徒四壁的穷书生,一跃而成为天子的近臣郎中,出入宫廷,侍奉帝王。这篇赋作是汉代叙事大赋的典范,代表着汉赋的思想价值和艺术成就。因为它倾注了司马相如全部政治主张、创作精力和文学才华。《西京杂记》卷二载:“司马相如为《上林》、《子虚》赋,意思萧散,不复与外事相关,控引天地,错综古今,忽然如睡,焕然而兴,几百日而后成。”正是这个原因,此赋成了后人褒贬汉赋的争论焦点。平心而论,《上林赋》是将强烈的政治热情、丰富的思想主张、巧妙的讽谏方式及娴熟的创作手法熔于一炉的宏篇巨制,可谓百代无匹的佳作。
《上林赋》是《子虚赋》的续篇。如果说,《子虚赋》为情节的发展作了必要的铺垫,那么,《上林赋》则“曲终奏雅”,揭示了作赋的主题。
《上林赋》的整体构架,是以天子的代表“亡是公”竭力夸扬帝王苑囿的广大富有、宫殿的林立富丽、田猎的盛况空前、宴乐的惊天动地,来压倒诸侯的代表“子虚”、“乌有先生”对齐楚的称美。这种更推进一层的描绘,最典型地表现出汉代叙事大赋的艺术技巧:排比铺陈,不尽不止,破空而来,气势博大;想象虚构,夸张扬厉,光怪陆离,“气号凌云”;叠字韵语,艳辞丽句,“繁类成艳”,奇异宏富。赋篇描绘上林水流的壮观,从“荡荡乎八川分流”的竞相奔驰,写到“翯乎滈滈,东注太湖”的汹涌浩渺;从“沸乎暴怒,汹涌澎湃”的涌猛势态,写到“砰磅訇礚”的骇人声响。叙上林苑的物产,水中族类、玉石宝物、飞禽走兽、树木花草,无所不列。状天子游猎的盛况,“殷天动地”的车驾,“搏豺狼,手熊罴”的惊险,“追怪物,出宇宙”的淫乐,“填坑满谷,掩平弥泽”的猎获,极尽铺陈之能事。这些面面俱到的排比描写,达到了穷形尽貌的境地。《上林赋》的夸张令人叹服。“视之无端,察之无涯;日出东沼,入乎西陂。”日月出没其中,上林苑的广大无边可以想见;“撞千石之钟,立万石之虡……千人唱,万人和;山陵为之震动,川谷为之荡波。”宴乐的欢畅,歌舞的动人,被夸饰到了极点。想象虚构是司马相如又一精彩之笔。如描绘建筑的高耸雄姿:“离宫别馆,弥山跨谷……夷嵏筑堂,累台增成,岩窔洞房,俯杳眇而无见,仰攀橑而扪天;奔星更于闺闼,宛虹扡于楯轩。青龙蚴蟉于东箱,象舆婉 于西清;灵圄燕于闲馆,偓佺之伦,暴于南荣。”奇想出宏域,这里以下不见地,上扪苍天,众星往来,仙人游历,寄实于虚,形象地衬托出宫馆的突兀奇异,富丽无比。赋家“包括宇宙,总览人物”的艺术构思,赋体文学排比夸张、虚实相生的创作技巧,大赋笔力雄健、意气纵横的风格,于此得到了最集中最典型的体现。难怪明人王世贞《艺苑卮言》赞誉道:“《子虚》、《上林》,材极富,辞极丽,而运笔极古雅,精神极流动,意极高。”清人刘熙载《艺概·赋概》则称美说:“相如一切文,皆善于架虚行危。其赋既会造出奇怪,又会撇入窅冥,所谓‘似不从人间来者’此也。”
作者如此着墨,是颂扬还是暴露?前人早有正确的定论。司马迁说:“故空藉此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。其卒章归之于节俭,因以讽谏。”又说:“无是公言天子上林广大,山谷水泉万物,及子虚言楚云梦所有甚众,侈靡过其实,且非义理所尚,故删取其要,归正道而论之。”(《史记·司马相如列传》)唐司马贞《索隐》云:“大颜云:‘不取其夸奢靡丽之论,唯取终篇归于正道耳。'”这里所揭示的“卒章显志”是符合作者创作意图的。
《上林赋》共有十四个段落,前十一段铺陈叙事,突出地表现了叙事大赋的艺术成就;后三段说理陈志,集中地体现了讽谏的政治内容和讽谏的艺术手段。首先,“言天子之悔过,以示讽谏”(清何焯语)。赋篇在逐层推进的夸扬之后,突然转折,写天子怅然长叹:“此大奢侈!”这一结论全然推翻了前文的夸扬,暗示出作者夸饰上林,渲染田猎,是在暴露奢侈,而不是歌颂功德。继而巧借天子之口,提出了治国安民的政治主张:励民垦荒辟地,发展生产;开放苑囿山泽,以便民利;开仓济贫,恩泽天下;减轻刑罚,改革政治。这种主张对于节制腐败、减轻民难,无疑具有现实意义和进步作用。如此强烈的讽谏内容,若是直陈则为指责君过,就不可能收到“奏之天子,天子大悦”的效果;而让天子自悔改过,就表现出天子的圣明,这正迎合汉武帝“好大喜功”的心理。这种言褒意贬的讽谏,委婉而深刻。其次,借题发挥,语意双关,曲意讽谏。作者以天子田猎为话题:“游于六艺之囿,驰骛乎仁义之途,览观《春秋》之林。”这里字面是写天子春秋田猎游乐于苑林之中,语意则是规劝天子要潜心于儒家的六经,推行仁义之道,借鉴《春秋》史书所总结的历史上成败的经验。“射狸首,兼驺虞,弋玄鹤,舞干戚,载云䍐,揜群雅。”这里全是双关语:狸首、驺虞、玄鹤,既是动物名称,又是古代诸侯天子行礼仪式所奏的乐章;干戚,既是捕捉动物的工具,又指舜以仁义感化人心的手段;群雅,既指乌鸟,亦喻文雅贤俊之士。可见字面是写天子射杀各种禽兽,语意则是劝谏天子要以礼仪为准则,以圣王为榜样,广收贤才。清人朱珔已洞察出这微妙的讽谏,他说:“时武帝崇奖儒林,立五经博士,因借作颂扬,引之于正,以申下讽谏之语,庶几言之者无罪。长卿赋殆有微指。”(《文选集释》)其三,正反对照,直言讽谏,收结篇意。作者先叙述天子行仁义而“天下大说(悦)”,进行正面引导。接着由正而反,指出终日纵情田猎的危害:于己“劳神苦形”,于兵“抗士卒之精”,于民“百姓被其尤”,于国“费府库之财”,于君“忘国家之政”。身为文学侍从,在伴君如伴虎的时代,如此大胆尖锐地告诫帝王,确是难能可贵的。不过这乃是代言立论,通篇假设“亡是公”居高临下地指责诸侯,讽谏的主旨虽明确,而“国手置棋,观者迷离,置者明白”(刘熙载《艺概·文概》), “劝百讽一”,效果甚微,这是不能苛求于作者的。
汉代叙事大赋形成于枚乘的《七发》,而产生巨大影响的当是司马相如的《子虚赋》、《上林赋》。从体制来看,由《七发》所形成的七体赋,除去几篇了无生气的模拟之作外,都转向抒情说理,如东方朔的《七谏》、傅毅的《七激》、张衡的《七辩》。而班固的《西都赋》、《东都赋》,张衡的《西京赋》、《东京赋》则完全继承了相如的体制。篇末讽谏也成为汉叙事赋的定式,如扬雄《羽猎赋》结尾提出“立君臣之节,崇贤圣之业”的政治主张,张衡《东京赋》结语指责“今公子苟好剿民以媮乐”。尤其是《上林赋》“奔星与宛虹入轩”的幻境虚构,飞廉、騕褭的神物假设,后人“酌其馀波”,扬雄作《甘泉赋》, “语瑰奇,则假珍于玉树;言峻极,则颠坠于鬼神”(刘勰《文心雕龙·夸饰》);张衡《西京赋》则用海若神状描西京的富有。以叙事大赋而言,《上林赋》真可谓是“卓绝汉代”了。
(章沧授)
长门赋 并序
司马相如
孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒,别在长门宫[1] ,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞[2] 。而相如为文以悟主上,陈皇后复得亲幸。其辞曰:
夫何一佳人兮,步逍遥以自虞[3] 。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居[4] 。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲[5] 。
伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心[6] 。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音[7] 。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫[8] 。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风[9] 。登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫[10] 。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴[11] 。雷殷殷[12] 而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜[13] 。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚[14] 。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟[15] ,翡翠胁翼[16] 而来萃兮,鸾凤翔而北南。
心凭噫[17] 而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇[18] 。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷[19] 。挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音[20] 。
刻木兰以为榱[21] 兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑[22] 。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁[23] 。时仿佛以物类兮,象积石之将将[24] 。五色炫以相曜兮[25] ,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章[26] 。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲[27] 。
抚柱楣以从容兮,览曲台之央央[28] 。白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨[29] 。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂[30] 清夜于洞房。援雅琴以变调[31] 兮,奏愁思之不可长。案流徵以却转兮,声幼妙而复扬[32] 。贯历览其中操兮,意慷慨而自卬[33] 。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横[34] 。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨[35] 。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃[36] 。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香[37] 。
忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋[38] 若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴[39] 出于东方。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜[40] 。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更[41] 。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明[42] 。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。
〔注〕 [1] “孝武”三句:孝武皇帝,即汉武帝刘彻,有雄才大略,好文辞儒学。他统治时期有“西汉盛世”之称。陈皇后:汉武帝刘彻的姑妈长公主的女儿阿娇,汉武帝即位后立为皇后,失宠后废居长门宫。别,另外,这里有被逐出正宫谪居于外的意思。长门宫,汉代长安一别宫名。 [2]“奉黄金”二句:文君,卓文君,司马相如妻。取酒:买酒,这里是礼聘司马相如作赋的委婉说法。于,为,这里指写作。 [3]“夫何”二句:夫何,语气助词,表示感叹。虞,同“娱”。[4]“魂逾佚”二句:逾佚,失散,谓魂不守舍。反,同“返”。枯槁(gǎo稿),憔悴。 [5]“心慊移”二句:慊(qiǎn欠)移,谓绝情变心。慊,绝,断绝。省(xǐng醒)故,忆念故人(指自己)。得意,指称心如意的新人。 [6] 伊:语气助词。慢愚:指心思迟钝,不敏锐。贞悫(què却):坚贞诚信。 [7]“愿赐问”二句:赐问,指汉武帝问讯自己。玉音,指君王的诏旨。 [8]“奉虚言”二句:虚言,虚假的诺言。望诚,指望他的话是真诚的。期,约会。城南之离宫,指长门宫。离宫,古代帝王于正式宫殿之外别筑的宫室,供随时游处。 [9]“廓独潜”二句:廓,孤独寂寞。独潜,指孤独地深居。漂漂,青浅色。 [10] “神怳怳”句:怳(huǎng谎)怳,心神不定。外淫,谓散逸游移。 [11] “浮云郁”二句:郁,堆积。窈窈,幽暗貌。 [12] 殷(yǐn隐)殷:雷鸣声。[13] “飘风”二句:飘风,旋风。回,回旋。举,吹起。襜(chān搀)襜,摇动貌。 [14] “桂树”二句:纷,交杂。訚(yín银)訚,香气浓郁。 [15] “孔雀”二句:相存,互相抚慰。玄猿,黑猿。玄,黑色。 [16] 胁翼:收起翅膀。 [17] 凭噫:心中郁闷。 [18] “正殿”二句:块,独立貌。造天:达到天上。郁:雄伟貌。穹崇:高大。 [19] “间徙倚”二句:间,有时。徙倚,站立。靡靡,细巧精美貌,这里指宫中的装饰品。 [20] “挤玉户”二句:挤,推。撼,摇动。金铺,门上铜制兽面环钮,用以衔环。这里指门环。噌吰(chēnghóng撑宏),声音宏大。 [21] 榱(cuī崔):屋椽。[22] “罗丰茸”二句:罗,分布。丰茸(róng荣),繁多。游树,宫殿梁上的柱子。离楼,众多树木攒聚貌。梧,交叉。撑(chēng称),撑持,支住。 [23] “施瑰木”二句:瑰木,瑰奇的木材。欂栌(bólú薄卢),柱上承梁的方形短木,即斗拱。委,堆积。槺(kāng康)梁,中空貌。 [24] 积石:积石山,相传是黄河发源处。将(qiāng枪)将:高峻貌。 [25] 炫(xuàn绚):照耀。曜:照亮。[26] “致错石”二句:错石,交错拼成花纹图案的石块。瓴甓(língpì铃僻),铺地的砖。玳瑁(daì mào代冒),一种产于热带海中、形象如龟的爬行动物,其甲壳可做装饰品。文章,色彩图案。这两句描写宫中道路的华贵。 [27] “垂楚组”句:垂,挂。楚组,楚地出产的丝带。连纲,用以串连物体的绳子,这里指系帷帐的绶带。 [28] “抚柱楣”二句:楣,门上的横梁。央央,宽广貌。[29] 噭(jiào叫):哀鸣声。号(háo嚎):大叫。孤雌:孤独失偶的雌鸟。跱(zhì致):栖息。这两句以鹤自喻。 [30] 徂(cú):消逝。 [31] 变调:指改变雅正的乐调而抒发愁思。 [32] “案流徵”二句:案,弹奏。流徵,流利的徵音。徵(zhǐ止)是古代五音(宫商角徵羽)中的第四音,徵调的乐曲可表达悲凉激动的情绪。幼妙:微妙曲折。 [33] “贯历览”二句:中操,内心情志。卬(áng昂),同“昂”。 [34] “涕流离”句:流离,淋漓。从横,同“纵横”。 [35] “舒息悒”二句:舒,吐出,发出。息,叹气。悒(yì义),忧郁。欷(xī希),抽噎,哽咽。蹝(xǐ徙)履,拖着鞋。[36] “揄长袂”二句:揄(yú余),扬起。袂(meì妹),袖。諐(qiān千),同“愆”,过错。 [37] “抟芬若”二句:芬若,香草。荃(quán全)、兰、茝(chǎi),均为古代香草名。 [38] 迋(kuáng狂)迋:恐惧。 [39] 毕昴(mǎo卯):二十八宿中二星宿名,夏历五六月时出于东方。 [40] “望中庭”二句:蔼蔼,暗淡貌。季秋,深秋。 [41] “夜曼曼”二句:曼曼,漫长。郁郁,忧郁、沉闷。不可再更,不能再忍受。 [42] “澹偃蹇”二句:澹,动摇。偃蹇,伫立貌。荒,昏暗。亭亭,遥远。这两句写黎明前的黑暗将成为过去,表示自己对重获宠幸并未绝望。
司马相如赋作以骋辞大赋为主,擅长客观化的铺写,体制庞大,气势闳衍,如《子虚赋》、《上林赋》、《大人赋》等。《长门赋》篇制不大,而以细腻的写景抒情见长,但后世研究者对其作者和本事颇有怀疑。尽管如此,它在古代宫廷赋作中,仍不失为别具一格的名作。
陈皇后就是金屋藏娇那个著名典故中的阿娇。阿娇被立为皇后后,因为妒忌汉武帝宠幸其他宫女,而被谪居于长门宫。为了重新得宠,她以重金聘请当时最著名的赋家司马相如写了这篇《长门赋》,希望以此来打动汉武帝的心。这篇赋生动地描绘了失宠者那种寂寞凄凉而又焦急期待的心理,反映了封建社会中普遍存在的妇女地位卑微、境遇悲惨的问题,具有非同凡响的感人艺术力量。因此,在后人所写的旨在解释这篇赋的写作缘起的小序中,陈皇后便拥有了“复得亲幸”的圆满结局。虽然这不是历史真实,但从中也反映出这篇赋影响之大。
另一方面,这篇作品在赋史上第一次完整而又婉转地转述了妇女的悲情哀怨。这是在楚辞和汉大赋题材之外的新开拓。因此,《文选》将其列于哀伤一类赋之首。它不仅成为后代许多抒情赋创作高手如陆机、潘岳、江淹、庾信等人赋作的渊源,而且对后代的宫怨闺情文学也产生了深远的影响。
虽然这是一篇抒情赋,但其中也颇有铺叙之笔。从抒情主人公的外貌特征到内心想象,从宫殿建筑到周遭环境,从所见所闻到所思所梦,反复咏叹。其中“刻木兰以为榱兮”至“垂楚组之连纲”一段,描写深宫景物,用笔细腻,最见体物之工。司马相如在写作骋辞大赋中,积累了体物铺陈的丰富经验,在结撰这篇抒情赋时,自然得心应手,优裕从容,因此在反复重叠的铺叙之中,依然显得层次安排井井有条。总的来说,这篇赋是以时间顺序为层次递进的线索,从“天窈窈而昼阴”的白昼到“怅独托于空堂”的黄昏,从“忽寝寐而梦想”的深夜到“众鸡鸣而愁予”的黎明前夕,而主人公的心情也由盼望、犹疑、无聊、寂寞、忧伤、梦想到希望重生,经历了一个起伏变化的过程。
在描写失意者的心态时,作者巧妙地运用了夸张想象和景物衬托两种手法。在失意悲伤的心态下,人容易神思恍惚,产生幻觉。这正如赋中所描写的女主人公登台遥望,但见“浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮、声象君之车音”,周遭的声音物体无不随心境而呈现哀乐的色彩,这种感性化的描写自然有助于展现女主人公的感情世界。而“挤玉户以撼金铺兮,声噌吰而似钟音”二句,不仅夸张了殿门开启的声音之大,而且衬托出周围环境的寂静和女主人公心境的寂寞。这体现了作者对生活现象的深入体会和对艺术的敏锐感觉。至于运用景物衬托,则有暗示、对照等多种修辞作用。“孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟”,主人公对物自伤遭际,是一种对照,同时也暗示了自身的孤独无依。而“白鹤噭以哀号兮,孤雌跱于枯杨”,则是以哀景映衬哀情,以环境映衬内心,堪称殊途同归。
此外,作者还善于以动态的行为展示静态的心事,写女主人公的登台、周览、游步、徙倚、援琴、揄袂、就床等,无不扣紧当时的情境,使失宠者的心理在一幅幅生动的画面中依次展现,这样就避免了平面的呆板,也弥补了铺叙的不足。
(程千帆 程章灿)