恨赋
【作者简介】
江淹(444—505),字文通,济阳考城(今河南兰考县)人,出身孤寒,沉静好学。历仕宋、齐、梁三朝,官至金紫光禄大夫。少年时即以文章显名,晚年才思减退,所作诗文不如前期,时云“江郎才尽”。其诗多拟古之作,擅长抒情小赋,以《恨赋》、《别赋》最为有名。原有集,已散佚,后人辑有《江文通集》。
【原文】
试望平原¹,蔓草萦骨²,拱木敛魂³。人生到此,天道宁论⁴!于是仆本恨人⁵,心惊不已,直念古者,伏恨而死⁶。
至如秦帝按剑⁷,诸侯西驰,削平天下,同文共规⁸。华山为城,紫渊为池⁹。雄图既溢¹⁰,武力未毕。方架鼋鼍以为梁,巡海右以送日。一旦魂断,宫车晚出。
若乃赵王既虏,迁于房陵。薄暮心动,昧旦神兴,别艳姬与美女,丧金舆及玉乘。置酒欲饮,悲来填膺,千秋万岁,为怨难胜。
至如李君降北,名辱身冤,拔剑击柱,吊影惭魂。情往上郡,心留雁门。裂帛系书,誓还汉恩。朝露溘至,握手何言。
若夫明妃去时,仰天太息。紫台稍远,关山无极。摇风忽起,白日西匿。陇雁少飞,代云寡色。望君王兮何期,终芜绝兮异域。
至乃敬通见抵,罢归田里。闭关却扫,塞门不仕。左对孺人,右顾稚子。脱略公卿,跌宕文史。赍志没地,长怀无已。
及夫中散下狱,神气激扬。浊醪夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。
或有孤臣危涕,孽子坠心。迁客海上,流戍陇阴。此人但闻悲风汩起,血下沾衿。亦复含酸茹叹,销落湮沉。
若乃骑叠迹,车屯轨;黄尘匝地,歌吹四起。无不烟断火绝,闭骨泉里。
已矣哉!春草暮兮秋风惊,秋风罢兮春草生。绮罗毕兮池馆尽,琴瑟灭兮丘陇平。自古皆有死,莫不饮恨而吞声。
【注释】
¹试望:使用目力。
²萦骨:缠绕着尸骨。
³供木:两手合抱之树,此处代指墓地。《友传·僖公三十二年》有云:“中寿,尔墓之木拱矣。”敛魂:聚集鬼魂。
⁴天道:自然规律。宁论:指无可奈何。
⁵仆:自廉之词。恨人:抱恨之人。
⁶伏恨:降伏于怨恨,即抱恨。
⁷秦帝:秦始皇嬴政。按剑:指动用武力。
⁸同文共规:指统一文字。统一度量衡和车道。
⁹紫渊:河名,在今山西省离石县北。
¹⁰雄图既溢:雄伟计划已经实现。方:还。架:搭设。鼋:鳖。鼍:俗称猪婆龙,穴居池沼水底,常食鱼、蛙等,皮可为鼓。梁:桥。据《竹书纪年》载:“周穆王三十七年,大起九师,东至于九江,架鼋鼍以为梁。”海右:海的西岸。送日:观看日落。据《列子·周穆王》载:“命架八骏之乘……乃观日所入。”此连上句说,帝王征战巡狩气势磅礴。魂断:指死。宫车晚出:帝王去世的委婉说法。宫车为帝王上朝所乘,若晚出,则有不祥。又说“宫车晏驾”。赵王既虏:据《史记·赵世家》载,赵与秦战,秦灭赵,俘虏赵王张敖。迁:流放。房陵:古县名,即今湖北省房县。薄暮:迫近天黑。心动:心内不安。昧旦:十二时辰之一,在鸡鸣之后。神兴;指睡醒。金舆及玉乘:指装饰精美豪华的车辆。填膺:充满胸臆。千秋万岁:指在位之年。为怨:造成怨恨。难胜:难以忍受。李君降北:据《汉书·李陵传》载,武帝天汉二年,李陵任骑都尉,率兵北击匈奴而败,被迫投降。吊影:《三国志·魏志·陈思王植传》引曹植《疏》云:“形影相吊,五情愧赧。”惭魂:《晏子春秋》有云:“君子独寝,不惭于魂。”此句说,因羞愧不为人理解而感孤单。上郡:秦汉郡名,地在今陕西延安、榆林一带。雁门:秦汉郡名,地在今山西省右玉南,辖境当今山西河曲、恒山以西、内蒙古黄旗海一带。裂帛系书:据《汉书·苏武传》载,匈奴拘苏武于北海,却欺骗汉朝说并无苏武,汉使者用常惠计,对单于说:“天子射上林中,得雁,足系帛书,言武等在某泽中。”单于见事败,即送苏武归汉。还:报答。溘:快的样子。此句说,人生短促如同朝露受晒即干那样。《汉书·苏武传》载,李陵劝苏武投降时说:“人生如朝露,何久自苦如此?”握手何言:苏武返汉前,李陵置酒饯行。此反用其意,指诀别无言。明妃去时:汉元帝宫女王昭君离汉时。晋人避司马昭讳,改昭君为明君,后人又称明妃。紫台:指汉天子宫廷。稍:渐渐。无极:没有尽头。摇风:即扶摇,亦即飙风,此指塞外暴风。陇:甘肃一带。代:今河北蔚县一带。此连上句说,离汉土极远,以致云物雁禽也无秀色且少见。望:盼。何期:何时是归期?芜绝:草木枯死,此喻指明妃老死异域。敬通:东汉辞赋家冯衍的字。见抵:被压制。据《文选》李善注引《东观汉记》云:“冯衍字敬通,明帝以衍才过其实,抑而不用。”罢:免官。闭关却扫:关闭大门,不再扫径迎客。仕:当官。孺人:旧时对夫人的尊称,此指妻子。稚子:幼儿。脱略:轻慢。跌宕:恣意。此连上句说,对公卿轻视不以为意,读书随意而不受正统文史约束。赍志:怀抱壮志。没地:指死亡。中散下狱:中散指嵇康,因他曾任中散大夫。下狱事见向秀《思旧赋》注。激扬:激动慷慨。浊醪:浊酒。引:斟饮。素琴:不加装饰的琴。萧索:萧条、冷落。郁:不舒展的样子。青霞:青云。奇意:大志。修夜:长夜。旸:明亮。此连上句说,凌云之志不得实现,就如同身处漫漫长夜。孤臣:失宠无依的臣子。孽子:失宠的庶子。此与上句互文成义,意思是说,孤臣孽子心感危殆,因而涕泗坠落。迁客:贬谪迁徙之人。海上:指苏武被匈奴徙北海牧羊一事。流戍:流放远方戍守边疆。陇阴:今甘肃、陕西一带。流戍陇阴指汉高祖时齐人娄敬戍守陇西事。汨起:如泉水涌突。血下:形容极度悲痛。《韩非子·和氏》载,卞和因宝玉得不到承认且己身因此遭刑,“乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。”衿:即“襟”。含酸茹叹:忍受辛酸,饮恨吞声。销落湮沉:销散埋没,指死亡。骑:骑兵。叠迹:马蹄痕迹相叠。屯:聚集。屯轨:指车道很多。匝:绕。歌吹:指战斗的号角。烟断火绝:喻人气绝身亡。闭骨泉里:埋葬尸骨于黄泉。春草暮:指春尽。绮罗句:指富豪人家尽皆灭亡。丘陇:指坟墓。
【赏析】
南朝前后,政权动荡,局势多变,下层知识分子地位沉浮不测。《恨赋》即感此而作。赋中历写天子以晏驾为恨,名将以陷虏为恨,美人以远嫁为恨,高人以冤杀为恨等。其中写名士冯敬通以罢黜归田为恨一段,最能激起失意文人的共鸣,因而在后世文人中颇见传诵。此赋首尾呼应,内容繁杂而条理分明,自始至终无不透出“恨”字精髓。词藻繁茂但通畅明丽,体格渐卑但流利清爽。于此可以看出赋由咏物转为抒情的特点。