23
250字 下载全书
齐饥。陈臻曰:“国人皆以夫子将复为发棠¹,殆不可复?”
孟子曰:“是为冯妇也²。晋人有冯妇者,善搏虎,卒为善士。则之野,有众逐虎。虎负嵎³,莫之敢撄⁴。望见冯妇,趋而迎之。冯妇攘臂下车,众皆悦之,其为士者笑之。”
【注释】
¹发棠:发,开仓赈济。棠,齐国邑名。
²冯妇:古人名。
³嵎(yú):山坳。
⁴撄:触,碰。
【译文】
齐国闹饥荒。陈臻说:“国人都认为您将再次劝齐王打开棠邑的粮仓赈济灾民,大概不会再这样做了吧?”
孟子说:“这样做我就成了冯妇了。晋国有个叫冯妇的人,善于打虎,后来进为善士。有一次他去野外,那里正有很多人在追赶老虎。老虎背对山坳,没有谁敢靠近它。人们远远看见冯妇,快步上前迎接他。冯妇就挽起袖子下了车,大家都很高兴,那些士人却讥笑他。”