38
361字 下载全书
孟子曰:“由尧、舜至于汤,五百有余岁。若禹、皋陶¹,则见而知之;若汤,则闻而知之。由汤至于文王,五百有余岁。若伊尹、莱朱²,则见而知之;若文王,则闻而知之。由文王至于孔子,五百有余岁。若太公望、散宜生³,则见而知之;若孔子,则闻而知之。由孔子而来,至于今,百有余岁。去圣人之世,若此其未远也;近圣人之居,若此其甚也。然而无有乎尔,则亦无有乎尔!”
【注释】
¹皋陶(yáo):舜之臣,掌刑狱。
²伊尹:商汤之相。莱朱:商汤的贤臣。
³太公望:即姜尚,文王的国师,后辅武王伐纣。散宜生:散宜为姓,生为名,文王的贤臣。
【译文】
孟子说:“从尧、舜到商汤,有五百多年,像禹、皋陶,是亲眼看见尧、舜之道的;像商汤,则是听到而已。从商汤到周文王,有五百多年,像伊尹、莱朱,是亲眼看见商汤之道的;像文王,则是听到而已。从周文王到孔子,有五百多年,像太公望、散宜生,是亲眼看见文王之道的;像孔子,则是听到而已。从孔子到现在,有一百多年,离圣人的时代并不远,距圣人的故乡如此之近,但却没有亲眼看见圣人之道的人,也就没有听到圣人之道的人了。”
37这是最后一篇