4
咸丘蒙问曰¹:“语云:‘盛德之士,君不得而臣,父不得而子。’舜南面而立,尧帅诸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜见瞽瞍,其容有蹙²。孔子曰:‘于斯时也,天下殆哉,岌岌乎³!’不识此语诚然乎哉?”
孟子曰:“否。此非君子之言,齐东野人之语也。尧老而舜摄也。《尧典》曰:‘二十有八载,放勋乃徂落⁴,百姓如丧考妣,三年,四海遏密八音⁵。’孔子曰:‘天无二日,民无二王。’舜既为天子矣,又帅天下诸侯以为尧三年丧,是二天子矣。”
咸丘蒙曰:“舜之不臣尧,则吾既得闻命矣。《诗》云:‘普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。’⁶而舜既为天子矣,敢问瞽瞍之非臣,如何?”
曰:“是诗也,非是之谓也;劳于王事,而不得养父母也。曰:‘此莫非王事,我独贤劳也。’故说诗者,不以文害辞⁷,不以辞害志。以意逆志⁸,是为得之。如以辞而已矣,《云汉》之诗曰⁹:‘周余黎民,靡有孑遗。’信斯言也,是周无遗民也。孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。为天子父,尊之至也;以天下养,养之至也。《诗》曰:‘永言孝思,孝思维则。’¹⁰此之谓也。《书》曰:‘祗载见瞽瞍,夔夔斋栗,瞽瞍亦允若。’¹¹是为父不得而子也¹²?”
【注释】
¹咸丘蒙:孟子的弟子。
²蹙(cù):局促不安的样子。
³岌岌:危险的样子。
⁴放勋:尧的号。徂落:死。
⁵遏:止。密:无声,静。八音:指八种材料(金、石、丝、竹、匏、土、木、革)所作的乐器,这里泛指各种音乐。
⁶“普天之下”四句:引自《诗·小雅·北山》。
⁷文:字。辞:语。
⁸逆:推测,揣测。
⁹《云汉》:《诗·大雅》篇名。
¹⁰永言孝思,孝思维则:出自《诗·大雅·下武》。
¹¹祗载见瞽瞍,夔夔(kuí)斋栗,瞽瞍亦允若:为《尚书》逸篇,梅颐伪古文《尚书》将其辑入《大禹谟》。祗载,赵岐注:“祗,敬;载,事也。”夔夔斋,敬谨恐惧的样子。允,确实。若,顺从。
¹²也:通“邪”。
【译文】
咸丘蒙问道:“俗话说:‘道行极高的人,君王不能拿他当臣子,父亲不能拿他当儿子。’所以舜当了天子以后,尧率领诸侯面向北朝见他,他父亲瞽瞍也面向北朝见他。舜见了瞽瞍,神情局促不安。孔子说:‘这时候,天下像是摇摇欲坠一般,十分危险啊!’不知道这话确实是这样的吗?”
孟子说:“不。这不是君子说的话,而是齐国东部那些乡下人说的话。其实是尧年老了,舜帮助他治理国家而已。《尧典》上说:‘过了二十八年,尧才去世,群臣就好像死了父母一样,为尧服丧三年,全国停止一切娱乐活动。’孔子说:‘天上不能有两个太阳,百姓不能有两个君王。’如果舜在尧死前就已经做了天子,又率领天下诸侯为尧服丧三年,那么就是同时有两个天子了。”
咸丘蒙说:“舜没有把尧当成臣子,这我已经明白了。但是《诗》上说:‘普天之下,无不是天子的土地;四海之内,无不是天子的臣民。’舜做了天子,瞽瞍却不是他的臣民,这是为什么呢?”
孟子说:“这首诗说的不是那个意思,而是说自己劳于国事,无法奉养父母。《诗》中说:‘这些事没有一件不是天子之事,为什么却让我一个人操劳呢!’所以解说《诗》的人,不能拘泥于文字而误解了诗句,也不能只停留在诗句上而误解了诗歌的原意。用自己的体会去揣测诗歌的原意,这才能得到正确的理解。如果只看诗句,《云汉》诗里说:‘周朝遗余下来的百姓,没有一个存留的。’要是相信的话,那周朝就一个人也没留下了。孝子最大的孝行,没有超过尊敬双亲的;尊敬双亲的极致,没有超过用天下来供养父母的。瞽瞍是天子的父亲,可说是尊贵到了极点;舜用天下来供养他,可说是供养的极致了。《诗》里说:‘永远恪守孝道,孝道就是天下的准则。’说的就是这个意思。《尚书》说:‘舜恭恭敬敬地去见瞽瞍,态度极其谨慎小心,瞽瞍也就对他心顺了。’这难道是父亲不能够把他当作儿子吗?”