4
彭更问曰¹:“后车数十乘²,从者数百人,以传食于诸侯³,不以泰乎⁴?”
孟子曰:“非其道,则一箪食不可受于人⁵;如其道,则舜受尧之天下不以为泰。子以为泰乎?”
曰:“否,士无事而食⁶,不可也。”
曰:“子不通功易事⁷,以羡补不足⁸,则农有余粟,女有余布;子如通之,则梓匠轮舆皆得食于子⁹。于此有人焉,入则孝¹⁰,出则悌¹¹,守先王之道,以待后之学者,而不得食于子,子何尊梓匠轮舆而轻为仁义者哉?”
曰:“梓匠轮舆,其志将以求食也;君子之为道也,其志亦将以求食与?”
曰:“子何以其志为哉?其有功于子,可食而食之矣。且子食志乎¹²?食功乎¹³?”
曰:“食志。”
曰:“有人于此,毁瓦画墁¹⁴,其志将以求食也,则子食之乎?”
曰:“否。”
曰:“然则子非食志也,食功也。”
【注释】
¹彭更:孟子弟子。
²后车:跟从的车子。
³传食:转食,辗转就餐。
⁴泰:奢侈,过分。
⁵一箪(dān)食:竹筒盛的食物。
⁶事:事功。
⁷通功易事:不同行业互相交换产品。
⁸羡:余。
⁹梓匠:木工。轮舆:造车匠。
¹⁰孝:孝顺父母。
¹¹悌:顺从兄长。
¹²食志:因为目的酬劳。
¹³食功:因为贡献酬劳。
¹⁴画墁(màn):弄脏墙壁,胡乱刻画。
【译文】
彭更问:“跟从的车子有数十辆,跟从的人有数百人,从这个诸侯国吃到那个诸侯国,不是太过分了吗?”
孟子说:“如果不合于道理,即便是一碗饭也不能接受;如果合于道理,那么舜从尧手里接过天下也不算过分。你认为过分吗?”
彭更说:“不是这个意思,读书人不干事情白吃,不可以啊!”
孟子说:“你不让各行各业的产品互相交换,用多余补齐不足,那么农夫就会有多余的粮食,妇女就会有多余的布匹;你如果让他们互相交换,那么工匠和造车匠就都能从你这里得到吃的。假定有个人,在家孝顺父母,在外顺从长辈,恪守祖宗的规矩,并以此培养提携后辈,却不能在你这里谋生,你为什么看重工匠却轻视遵行仁义的人呢?”
彭更说:“工匠、造车匠的目的是谋生;君子遵行仁义,他们的目的也是谋生?”
孟子说:“你为什么要管他们的目的呢?他们对你有贡献,可以给他们报酬的,就给他们。你要凭目的给他们报酬,还是凭贡献呢?”
彭更说:“凭目的。”
孟子说:“假定有个人毁坏屋子在墙上乱刻乱画,但他的目的是要谋生,那么你给他酬劳吗?”
彭更说:“不给。”
孟子说:“那么你就不是根据目的给酬劳,而是凭贡献了。”