日本流Glamour=電晶體Glamour
一九五三年,伊東絹子代表日本參加第二屆環球小姐選美,奪得第三名。比起歐美人,日本人的體型常被說是頭大腳短、沒啥看頭,此一壯舉驚動了當時的日本人。
伊東絹子身高164公分、B86、W56、H92。頭長只有身高的八分之一,這八頭身引發話題,被當成理想的美人體型。
隔年的一九五四年,她主演的電影《愛我的全部》(市川崑導演,東寶)公開上映,電影院前擺了照著伊東身形挖出的「美人測定器」,只要能順利通過的女性就會獲得電影票,辦了場這樣的行銷活動。在活動的二十天內有數十人挑戰,當中只有兩人通過。
在此六年後,一九五九年兒島明子終於摘下環球小姐后冠。日本女性贏得了世界第一的榮冠。不只是日本人,這也是有色人種首次成為環球小姐。
兒島明子身高168公分、B93、W58、H97,比起伊東絹子大了一號,曲線更加有致,簡直就是Glamour Body。原來如此,這樣一來就也不會輸給歐美的Glamour女星了。
不過,就算身高不如她,也有些女性擁有勻稱又有魅力的身體。像要與伊東對比似的,為了表達小而美的Glamour,出現了「Transistor(電晶體)Glamour」這個詞。
比起真空管收音機,體積更小、性能更好的電晶體收音機,在一九五五年由SONY開賣國產第一號。一九五八年其生產量就普及到高達真空管收音機的兩倍以上。
電晶體Glamour還被選為這一年的流行語。
嵐山光三郎回顧60年代的自傳小說《聽聞口哨之歌》(新潮社,一九八五年)中提到一段逸事:「出現『電晶體Glamour』這種流行語。就是指雖然體型小,卻很Glamour的女性。據說三島由紀夫在炫耀新婚妻子的時候都說『我家的是電晶體Glamour』」連三島由紀夫都掛上嘴邊,可見有多麼流行。
科學評論家、翻譯家丹羽小彌太撰寫的關於性的散文集《女與男——這個嚴肅的事實》(協同出版,一九六六年)中,也有一篇是〈Glamour對決電晶體〉。裡頭詳細記載這個時期的「Glamour」和「電晶體Glamour」分別是指怎樣的女性。
身高約170,小頭(是不是低能那是另一個問題)、纖細的脖子、豐滿集中且位於胸部高位的乳房、如蜂般纖細的腰,還有略為突出的渾圓臀部、連接臀部的肉感豐滿大腿,以及纖直如雌鹿的腿,後腳踝、阿基里斯腱附近收得緊實,這種女性就是現今的Glamour女性典型。
相較之下,電晶體Glamour則被這樣描述:
電晶體類型的女孩,當然整體都會更小一點。身高是稍微超過140公分的程度,比起Glamour的臉龐通常更為立體深邃,電晶體的臉是沒什麼稜角的肉肉臉蛋,脖子也不是那種纖長、看起來髮際線俐落的類型,而是肉得剛剛好。加上緊緻的乳房、略長的軀幹,腰部線條也沒那麼分明,整體而言帶點圓潤。雙腿還是要形狀有致而窈窕,但最顯著的特徵是腳很小。總之很可愛,讓人無需理由就想抱緊處理的,就是電晶體女孩。
丹羽是這麼說的,Glamour女性當然帶著很有派頭的魅力,不過完全沒有可愛感,因為有種被威嚴壓迫、不是滋味的感覺,男性都會轉向電晶體這一型。雖然這也可能帶有丹羽個人的嗜好,卻可以看出日本男性的女性觀。
讀這篇文章也能看出,到這年代為止,「Glamour」都帶有高個子的意義。不過,現代用它表現肉感又性感的語感,則和前述沒兩樣。
電晶體Glamour一直被用到60年代後半,後來就被統整進Glamour了。在這時候,Glamour失去了「身高高」的意義。長得高、身材大隻的Glamour,就會被稱為「大型Glamour」。
兒島明子被選為環球小姐的一九五九年,以南海孤島為舞台的《Glamour島的誘惑》(川島雄三導演),以及一九六二年的美國電影《Glamour大行進》(Dick Crane導演)、1963年的義大利電影《Glamour與吸血鬼》(Piero Regnoli導演)、美國電影《Glamour大鬧西部》(這竟然是《教父》導演Francis Ford Coppola的導演處女作!),這些電影接連上映,Glamour一詞也跟著固定下來。
電影的尺度越來越寬,以賣弄性感表現為賣點的電影接連拍出,Glamour女星們也紛紛出道。
除了前述的前田通子、筑波久子、泉京子,新東寶的三原葉子、萬里昌代、小畑絹子,松竹的炎加世子,日活的白木萬理等人也都很活躍。每個都毫不吝惜地在銀幕上展現超有魄力的胸和臀,魅惑眾多男性。當然也有像東映的綠魔子這樣「穿衣顯瘦,脫衣好看」的女演員,但主流還是擁有爆彈肉感的女星們。
進入70年代後,Glamour一詞就有點老派,被大家敬而遠之,但在80年代,反而為了強調這種復古的語感,又常常出現在大家眼裡。
註44:原文為「エログロナンセンス」,取英文Erotic(情<span class=false>色</span>的)、Grotesque(怪誕的)、Nonsense(無稽之談)的首音節<span class=false>組</span>成的和製英語。
註45:<span class=false>在</span>昭和初期流行的古裝舞台劇,演員均為女性,且多是武士題<span class=false>材</span>,故稱女劍劇。
註46:おっぱい,就是日文的乳房暱稱。
註47:原意指非常煩惱,日文中特別指女性魅力無窮,令男人神魂顛倒。
註48:語源是法文的公雞。形容<span class=false>自</span>信飽滿有魅力的樣<span class=false>子</span>。
搭上相機風潮持續發展的相機雜誌,其刊頭跨頁裡,只要是年紀差不多的男人,大概都會發出第四章 Boing的時代 Naing的時代