水经注
前言
北魏郦道元及其《水经注》,一直以来备受赞誉。宋苏轼《寄周安孺茶》诗:“嗟我乐何深,《水经》亦屡读。”明张岱《嫏嬛文集》:“古来记山水手,太上郦道元,其次柳子厚,近时则袁中郎。”清沈德潜《水经注集释订讹·原序》:“余少时读《水经注》,服其真能读万卷书,行尽天下山水路……若天地间不可无一、不容有二者。”到底是什么原因让世人对郦道元及其《水经注》有如此之高的评价呢?
一、《水经》与《水经注》
《水经注》是给《水经》作的注解,了解《水经注》,需要先了解《水经》。
《水经》,是继《山海经》《尚书·禹贡》《史记·河渠书》以及《汉书·地理志》之后一部有关水道的专门著作,记录了当时我国境内的一百三十七道川流。书中对这些川流,从源头、水流流向及经过的郡邑和归宿等都叙述得脉络分明。《隋书·经籍志》:“《水经》三卷,郭璞注。”“《水经》四十卷,郦善长注。”均未言《水经》原作者是谁,以致成为悬案。
唐玄宗时,李吉甫注《唐六典》说:“桑钦《水经》所引天下之水百三十七,江、河在焉。”“郦善长注《水经》引其枝流一千二百五十二。”此说认为《水经》为桑钦所作,而郦道元所注即为桑钦之《水经》。桑钦,字君长。西汉成帝时人。后来的典籍中记载了一些他对地名、水名的看法,如东汉班固《汉书·地理志》、许慎《说文解字·水部》各有若干处引用了桑钦的说法。
但是,郦道元《水经注》于《沔水》篇提到“魏兴”,即魏兴郡,为三国魏改西城郡置,属荆州;《汳水》篇提到“梁郡”,为新莽始建国元年(9)改梁国置;《〈禹贡〉山水泽地所在》篇提到“天水”“冀城(即冀县)”,天水即天水郡,西汉元鼎三年(前114)置,东汉永平十七年(74)改为汉阳郡,并移治所于冀县(今甘肃甘谷南),三国魏仍改为天水郡。杨守敬由此推断,郦道元所注的《水经》,是另外的一部书,成书于三国魏时期,其作者为谁,并无定论。
二、郦道元与《水经注》
郦道元的生平见于《魏书·郦道元传》《北史·郦范传》附“郦道元传”以及郦道元《水经注》中的相关记载。
郦道元,字善长。范阳涿县(今河北涿州)郦亭沟人。曾祖郦绍初仕后燕,为濮阳太守。北魏道武帝拓跋珪灭后燕时,以郡迎降,授兖州监军。祖父郦嵩官至天水太守。父亲郦范亦服官于北魏。至孝文帝时,除平东将军,假范阳公。郦道元成年后,多次担任北魏官职,如“余为尚书祠部,与宜都王穆罴同拜北郊……”(《水经注·㶟水》)、“余以永平中蒙除鲁阳太守……”(《水经注·汝水》)、“余以延昌四年,蒙除东荆州刺史……”(《水经注·比水》),后因得罪皇亲贵族元悦等人,被遣赴危命,于孝昌三年(527)遭雍州刺史萧宝夤杀害。
郦道元秉持儒家正统思想,为人坚持原则,执法严厉,嫉恶如仇。他在《水经注》中不遗余力地赞赏禅位的尧、舜、禹,德行高尚的蜀王开明,仁义治国、深得民心的徐偃王,品德高尚、官府屡征不就的东汉名士郭林宗,关心民之疾苦、整治当地三老、发民开凿十二渠的魏国邺令西门豹等人。他崇尚教育,反对奢侈,对作威作福的东汉宦官州苞,愤慨之气溢于言表:“于时阍阉擅权,五侯暴世,割剥公私,以事生死。夫封者表有德,碑者颂有功,自非此徒,何用许为?石至千春,不若速朽,苞墓万古,只彰诮辱。呜呼,愚亦甚矣!”萧宝夤欲谋反,围郦道元于阴槃驿亭,郦道元骂敌而死。《北史》作者李延寿对他的临难不屈、大义凛然表示崇敬。
郦道元平生好学,历览奇书,多有撰述,但大多佚失,现仅存《水经注》四十卷。它的成书是有其时代背景的。
其一,郦道元之前地理类著作的诸多不足,是推动其为《水经》作注的主要动力。《尚书·禹贡》《周礼·职方氏》《汉书·地理志》等前代地理类著作,往往失之过简;汉晋文学中的都赋体,如班固《两都赋》、张衡《二京赋》、左思《三都赋》等,又流于空洞浮靡;成书于三国魏时的《水经》,也只是提纲挈领地叙述了当时的主要水道,且多不实之处。
其二,魏晋南北朝时期的山水散文广泛流行,是《水经注》产生的文学背景。此时的山水散文,肇端于地理类著作中,如东晋袁山松《宜都山川记》、南朝宋盛弘之《荆州记》等,也包含在从征出访的晋末宋初郭缘生《述征记》、戴延之《西征记》等作品中。后来,还出现了专门的山水游记。
其三,丰富的地志是《水经注》的主要资料来源。如潘岳《关中记》、陆机《洛阳记》、常璩《华阳国志》、庾仲雍《汉水记》《江水记》、郭仲产《秦州记》、阚骃《十三州志》等。地志不但为《水经注》提供了丰富的内容,很大程度也影响着郦道元的行文风格。
三、《水经注》的主要内容
《水经注》的内容极其广博,对江河湖泊、名岳峻峰、亭台楼阁、祠庙碑刻、道观精舍、方言异语、得名之由等都有详细记载,涉及地理学、地名学等诸多学科,是一部百科全书式的典籍。正因为其内容包罗万象,因而研究《水经注》与郦道元形成了一门宏富的学问—郦学。
《水经》的内容非常简略,有时一句只有几个字,然而《水经注》却用其几十倍甚或百倍的文字来记述。《水经》共一万多字,而《水经注》却达三十五万字之多,其包罗万象,反映于如下这些方面:
1.地理学方面
《水经注》记载了一千二百五十二条大小河流的发源、流程、水文特征以及流域的自然地理概况等资料。除了干支流之外,流域中的湖泊、陂池、井泉、伏流、峡谷、季节河等也有涉及,并记载了其中部分河流的河谷宽度、河床深度、水量、水位的季节变化、含沙量、冰期、地质地貌等。
《水经注》还记载了历史上许多的水灾、地震、旱灾、风灾、蝗灾等自然灾害资料。记录最多的是水灾,全书共三十多次,内容包括洪水水位、决溢河段、泛滥地区、损失情况以及善后处理等,相当完备。如卷二十三《获水》篇:“义熙十二年,霖雨骤澍,汳水暴长,城遂崩坏。”
《水经注》也记载了大量的人文地理资料。如水利工程,包括渠道、堤堰、涵闸等的修建,所记有郑渠(即郑国渠)、都安大堰(即都江堰)、汾陂、郏城陂、金台陂、禅渚陂、长湖等。
除较大的城镇外,《水经注》还对乡、聚、村、戍、堡等聚落有所记载。
另外还有关于天然气、石油、金属矿物、黄土、盐碱土等的记载。
2.地名学方面
地名学是研究地名的形成、发展和变迁的学科。据统计,《水经注》记载各类地名约两万处,成为后世地名学研究的重要资料。
3.历史学方面
《水经注》拥有大量的历史资料。清代著名史学家钱大昕根据《水经注》的记载,对历史上的侯国进行了详细研究,他发现:“汉初功臣侯者百四十余人,其封邑所在,班孟坚已不能言之。郦道元注《水经》,始考得十之六七。”此外,《水经注》中的郡县记载,对《汉书·地理志》、司马彪《续汉书·郡国志》以及《晋书·地理志》均具有一定的校勘、补正价值。
4.建筑学、考古学方面
《水经注》记载了大量不同时代、不同风格和使用不同建造技巧的古代建筑,这些记录对我国建筑史研究具有重要的意义。
5.金石学方面
《水经注》是第一部比较系统而完整地著录我国古代金石碑刻的著作。全书记载的各种金石碑刻达三百五十多种,其内容包括河川、水利、山岳、交通、城邑、经界、地名、建筑、经籍、历史、人物、祠庙、陵墓等,可以说是一部从上古到北魏的金石录。五百多年后的宋代,才出现了欧阳修的《集古录》和赵明诚的《金石录》。
6.文献学方面
《水经注》中引用的古代文献很多,据郑德坤《水经注引书考》,共计引书达四百三十六种,其中今存者九十一种,辑存者一百四十九种,引存者一百二十七种,亡佚者六十九种。很多文献通过《水经注》而得以保存。多年来,学者们在文献学研究中,通过考据、校勘、辑佚等方式,大量利用了《水经注》的这些资料。
7.文学方面
《水经注》虽是历史地理学著作,然而郦道元对山水的描写,语言简练优美,一派生机。如对长江三峡的描写:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非停午夜分,不见曦月……”堪称千古佳作。郦道元并没有到过三峡,他是化用盛弘之《荆州记》中的文字,进行了二次创作。明张岱盛赞:“古来记山水手,太上郦道元,其次柳子厚,近时则袁中郎。”非虚言也。
8.语言学方面
《水经注》是中古汉语词汇研究的一部重要资料。阅读《水经注》,常能感觉到郦道元词汇运用的独特之处,如“自津”“潭涨”“合舍”“共舍”“合次”“挂溜”“绣薄”“英谈”“疏挺”“经究”“营煮”“漫阔”“远涨”“广秀”等,皆有其独特的含义。
其他如宗教学、民族学、艺术学、民俗学等资料,书中亦比比皆是,兹不赘述。
四、《水经注》的流传和版本
《水经注》成书之初,有四十卷。北宋景祐年间,崇文院编辑《崇文总目》时,已亡佚五卷。后来整理时,又对它进行分拆,凑成四十卷的足数。如卷十八显系后人分拆而成,但其文是从卷十七还是卷十九分拆而出,尚待研究。
《水经注》自成书以来,已有一千五百多年的历史。在这漫长的岁月中,有不少刊本问世,具体可参见郑德坤《水经注版本考》)与陈桥驿《水经注校证》“整理说明”中“主要参校书目及简称表”。由于社会动荡、战争频仍,人们辗转流离,使得《水经注》刊本大多亡佚,存留下来的版本中,我们着重介绍以下几种:
1.明朱谋㙔《水经注笺》
万历四十三年(1615)刊行的朱谋㙔《水经注笺》,是我们今天可以见到的较早的《水经注》名本。汪辟疆在《明清两代整理〈水经注〉之总成绩》中总结了朱本的优点:“惟朱谋㙔所笺,疑人所难疑,发人所未发,用力甚劬,故神明焕发,顾亭林尝推有明三百年来一部书。”
2.明《永乐大典》本《水经注》
《永乐大典》是明初一部规模庞大的类书,《水经注》被抄录其中。虽然这部《永乐大典》绝大部分已经佚失,但《水经注》却奇迹般地保存了下来,而且卷首还收录有郦道元《原序》一篇,为历来多数版本所不载。这一版本据已佚之南宋刊刻版辑录,是现存最早的《水经注》抄本,具有重要的校勘价值。
3.清赵一清《水经注释》
赵一清家藏书数十万卷,甲于东南。他校释《水经注》费时十余年,书名《水经注释》。此书注释疑难、订正错漏、区分经注、辑录缺失等,比戴震本先成,但刊刻晚于戴震本,二本有不少相同之处。
4.清全祖望《七校本水经注》
全祖望家族三世并校《水经注》。他继先人遗志,续校此书,晚年精力所注,用功极勤,七校《水经注》,甚有功于郦氏。该书有两个突出成就,一是区分经注,二是提出“郦注原是双行夹写、注中有注”的说法。
5.清武英殿聚珍本《水经注》
戴震入四库馆编校《水经注》,吸取了全祖望、赵一清等人的成果,成书后由武英殿刊刻为聚珍本,简称殿本。
6.清王先谦《合校水经注》
《水经注》之研究,宋明以来,至于清初,赵一清集大成;赵一清后至道光咸丰以来,王先谦《合校水经注》又为集大成。王本综合郦学界研究成果,以戴本为正文,下列各家校勘之语,其收录之备,学者便之,见此本则诸本之内容大概可以了然。
7.近人杨守敬、熊会贞《水经注疏》
杨守敬与门人熊会贞积数十年之功完成《水经注疏》,并绘制《水经注图》,代表了郦学地理学派迄今为止的主要成果。
8.陈桥驿《水经注校证》
陈桥驿先生的《水经注校证》以《四部丛刊》所刊殿本为底本,参校了三十余种寓目的重要版本。2007年中华书局出版了繁体版《水经注校证》,2013年又出版了“中华国学文库”本简体版《水经注校证》。
五、本次整理的具体说明
中华书局“三全本”《水经注》是面向大众读者推出的一个全新的本子,内容主要包括题解、原文、注释、译文四部分。全书由陈桥驿、叶光庭、叶扬几位先生与笔者合作完成。具体分工如下:
题解,由陈桥驿先生撰写,主要交代《水经注》各卷涉及河流数量、存留与变迁,以及该卷中一些需要特别交代的问题等。
原文,来自陈桥驿先生“中华国学文库”本《水经注校证》,吸收了陈先生多年来对《水经注》的校勘成果。为便于阅读,本次出版对较长段落重新分段,分别进行译注。
注释,主要由笔者承担,对原文中的相关内容进行注释,举凡人名、地名、官名、书名、疑难语词等都在注释之列。陈先生生前特为此书所作的近八十条按语,则分散其中,以“陈桥驿按”提起,以示区别。
译文,以陈桥驿、叶光庭、叶扬译注的《水经注全译》(贵州人民出版社2008年版)为基础,与原文逐句对照,修改润饰而成。
为了进一步方便使用,文末另附《〈水经注〉水名索引》,收录《经》文和《注》文中出现的水名两千七百多条(含一水多名),以笔画顺序排列。
另外需要说明的是,注释主要参考了《京都大学藏钞本水经注疏》(辽海出版社2012年版)、《水经注疏补 上编》(中华书局2014年版)、《水经注疏补 中编》(中华书局2016年版)、《水经注校证》(中华书局2013年版)、史为乐主编《中国历史地名大辞典 增订本》(中国社会科学出版社2017年版),并参考了前辈时贤的相关研究成果,同时依据近年来我国行政区划变更的政府文件,更新了《中国历史地名大辞典 增订本》未及更新的大部分今地名。正是在这些著作、资料的基础上,我们的工作才得以顺利进行,这里一并表示衷心的感谢。
特别要感谢尊敬的陈桥驿先生,承蒙不弃,两次允我这个无名的晚辈与他合作完成中华书局的相关书稿(另一本是2009年出版的“中华经典藏书”《水经注》),遗憾的是,先生于2015年仙逝,不能见到我们这次合作的成果,我也不能再求教于先生了。对他的鼓励和支持,我将终身铭记、感念。
囿于个人学识,本书难免存有一些错讹之处,欢迎读者朋友不吝赐教,以待他日修订完善。
王东
2020年9月于天津师范大学
原序
《序》曰:《易》称天以一生水,故气微于北方,而为物之先也①。《玄中记》曰②:天下之多者水也,浮天载地,高下无所不至,万物无所不润。及其气流届石,精薄肤寸,不崇朝而泽合灵宇者③,神莫与并矣④。是以达者不能测其渊冲⑤,而尽其鸿深也⑥。昔《大禹记》著山海⑦,周而不备⑧;《地理志》其所录⑨,简而不周;《尚书》《本纪》与《职方》俱略⑩,都赋所述⑪,裁不宣意⑫;《水经》虽粗缀津绪⑬,又阙旁通⑭。所谓各言其志,而罕能备其宣导者矣。
【注释】
①“《易》称天以一生水”几句:《周易》称天以一生水,所以气在北方较为微弱,而成为万物的先行者。《周易·系辞》有“天一、地二,天三、地四……”孔颖达疏中有“天一生水”的说法。又据《河图》“戴九履一”,一在九宫格最下方,代表北方,象水,即所谓“气微于北方,而为物之先也”。《易》,即《周易》。儒家重要经典之一。全书分为“经”和“传”两部分,历来被视为群经之首。
②《玄中记》:书名。旧题郭氏撰。书中所言皆四方神异之事。
③“及其气流届石”几句:这几句主要描写云气聚合成雨的过程。语见《春秋公羊传·僖公三十一年》:“触石而出,肤寸而合,不崇朝而遍雨乎天下者,唯泰山尔。”届,达到,触碰。精,这里指云气。薄,迫近,迫临。肤寸,古长度单位。一指宽为寸,四指宽为肤。比喻极小或极少。崇朝,从天亮到早饭之间。喻指时间很短。灵宇,祠堂,寺庙。这里指天地之间。
④并:并列,相提并论。
⑤达者:聪慧之人。测:测量,探查。渊冲:渊深。
⑥鸿深:宽广深邃。鸿,宽广,洪大。
⑦《大禹记》:书名。具体不详。《水经注》亦提及《禹记》《禹本纪》,不知是否同一著作。《史记·大宛列传》将《禹本纪》《山海经》并举,然《汉书·艺文志》无著录。
⑧周:周全。备:详备。
⑨《地理志》:此指《汉书·地理志》。概述先秦至汉地理沿革、西汉行政区划、山川名胜、户口物产及中外交通等。
⑩《尚书》:此指《尚书·禹贡》篇。详细记载了古代九州的划分、山川的方位、物产分布以及土壤性质等。《本纪》:具体不详。《职方》:此指《周礼·夏官·职方氏》。记载职方氏职务,天下九州及境内重要山镇、泽薮、物产等。
⑪都赋:文体名。以当时的都城为题材,大肆渲染夸张都城建筑之宏伟、郊畿之富饶、城池之坚固、品物之殷富,间接或直接地讽喻朝政,以期君主尽贤修德、完善文治武功。代表作有班固的《两都赋》、张衡的《二京赋》、左思的《三都赋》等。
⑫宣:表达,阐释。
⑬《水经》:书名。我国古代较为完整的有关河流水道的地理学专著。全书记录了一百三十七道川流。书中对这些川流从源头、水流流向及经过的郡邑、归宿等都叙述得脉络分明。
⑭阙:缺少,缺失。
【译文】
《序》写道:《周易》称天以一生水,所以气在北方较为微弱,而成为万物的先行者。《玄中记》说:世界上最丰富的东西是水,可以在天上飘浮,在地上承载,高处低处无所不至,世上的万物无不接受它的滋润。待到云气触碰山石而升腾,逐渐一点一点地聚合在一起,不到一个早晨而遍降雨水于天下,连神灵也不能企及。所以博学多闻的人也不能探测它的渊深,洞察它的宽广深邃。从前《大禹记》所载的山海,虽然包罗万象却并不详尽;《汉书·地理志》所做的记述,内容也简单而不够全面;《尚书·禹贡》《本纪》与《周礼·夏官·职方氏》都很粗略,都赋的描写又限于体裁而不能加以阐释;《水经》虽然大致理出了河流的头绪,却不涉及旁通的支流。这真所谓各说各话,而很少能详尽梳理。
今寻图访赜者①,极聆州域之说②,而涉土游方者,寡能达其津照③,纵仿佛前闻,不能不犹深屏营也④。余少无寻山之趣⑤,长违问津之性。识绝深经⑥,道沦要博⑦。进无访一知二之机⑧,退无观隅三反之慧⑨。独学无闻,古人伤其孤陋⑩;捐丧辞书⑪,达士嗟其面墙⑫。默室求深,闭舟问远,故亦难矣。然毫管窥天⑬,历筒时昭;饮河酌海,从性斯毕。窃以多暇⑭,空倾岁月,辄述《水经》,布广前文⑮。
【注释】
①访赜(zé):一作访迹。此指寻访旧迹。赜,幽深奥妙。
②极:尽情,完全。聆:聆听,听取。
③达:深究明白。津照:一作建照。
④犹:仍然。屏营:迷惑彷徨,无所适从。
⑤余:郦道元自称。
⑥绝:阻绝,隔绝。深经:深奥的经典。
⑦沦:亡失。要博:精要与广博。
⑧访一知二:询问一,就能知道二。言其机灵。语见《论语·公冶长》:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”
⑨观隅三反:看到一个方面,就能够知道其他三个方面。即举一反三,触类旁通。语见《论语·述而》:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”
⑩独学无闻,古人伤其孤陋:独自闭门学习而无所听闻,从而造成学识浅陋,古人会为此而伤怀。语见《礼记·学记》:“独学而无友,则孤陋而寡闻。”
⑪捐丧:抛弃丢失。
⑫嗟:叹息,咨嗟。面墙:语见《尚书·周官》:“不学墙面,莅事惟烦。”孔颖达疏:“人而不学,如面向墙无所睹见,以此临事,则惟烦乱不能治理。”后因以“面墙”比喻不学无术而识见浅薄。
⑬毫管窥天:用细管来窥看天穹。语见《庄子·秋水》:“是直用管窥天,用锥指地也,不亦小乎?”毫管,秋毫一样细的管子。
⑭窃:私自,私下。
⑮布广:流布增广。前文:指《水经》中的文字。
【译文】
现在按图索骥、寻访旧迹的人,听遍了关于州郡疆域的谈论,而亲自去游历者,却很少能探究明白,因而纵使与先前所知的情况隐约相似,还是不能不深感无所适从。我从小到大都没有游山玩水、探索江河的兴趣和习惯。论学识修养,既没读过艰深玄微的经典,也不够精要广博。欲进,没有见其一而知其二的机灵;思退,又没有观一隅而推见三隅的睿智。独自为学而无所见闻,古人也为孤陋而伤怀;散失了辞章书籍,通达之士也为闭塞而叹息。独坐静室想求得高深,泊舟涯岸要了解远地,这也是难以办到的。可是用细管窥天,从竹筒里有时也可以看得很清楚;喝几口河海里的水,其性质如何,也都可了解了。我私下想来余暇的时间颇多,虚度年华也是可惜,于是就来阐述《水经》,以流布增广前人的著作。
《大传》曰①:大川相间,小川相属②,东归于海。脉其枝流之吐纳③,诊其沿路之所躔④,访渎搜渠,缉而缀之⑤。《经》有谬误者⑥,考以附正⑦,文所不载⑧,非《经》水常源者,不在记注之限。但绵古芒昧⑨,华戎代袭⑩,郭邑空倾⑪,川流戕改⑫,殊名异目⑬,世乃不同。川渠隐显⑭,书图自负⑮。或乱流而摄诡号⑯,或直绝而生通称⑰,枉渚交奇⑱,洄湍决澓⑲,躔络枝烦⑳,条贯系夥(21)。十二经通(22),尚或难言,轻流细漾,固难辩究。正可自献迳见之心(23),备陈舆图之说(24),其所不知,盖阙如也(25)。所以撰证本《经》(26),附其枝要者(27),庶备忘误之私(28),求其寻省之易。
【注释】
①《大传》:即《尚书大传》。书名。旧题西汉伏生(一作伏胜)撰。实则由其弟子杂录所闻而成。是最早解释《今文尚书》的著作,但其内容不尽在解经,与经义在离合之间。
②属(zhǔ):连缀,连接。
③脉:考察,考寻。枝流:即支流。流入干流或从干流分出的河流。吐纳:流出与接纳。
④诊:探查,探究。躔(chán):运动轨迹,流经路径。
⑤缉:聚集,收集。缀:连缀,编撰。
⑥《经》:即《水经》。
⑦考:考证,考辨。附正:增益纠正。
⑧文所不载:典籍中所没有记载的内容。
⑨绵古:遥远的古代。绵,久远,绵长。芒昧:模糊不清,渺茫无所知。芒:通“茫”。模糊不清。
⑩华戎:华夏民族与少数民族。代袭:交替承袭王位。代,交替,替换。
⑪郭邑:城郭县邑。
⑫戕:毁坏,破坏。
⑬殊名异目:不同的名称。目,名称,名目。
⑭隐显:隐失与显留。
⑮书图:书籍地图。自负:一作自贸。贸,混杂,杂乱。译文从之。
⑯摄:摄取,拥有。诡号:变名,异名。诡,变异,变换。
⑰直绝:径直隔断。通称:通用、统一的名称。
⑱枉渚(zhǔ):弯曲的水岸。渚,水湾,水岸。交奇:相互错杂。
⑲洄湍:打着漩涡的湍流。澓(fú):水回流。
⑳躔(chán)络:(河网)路径错综缠绕。
(21)条贯:水道贯通。夥(huǒ):繁多。
(22)十二经:据宋晁公武《郡斋读书志》,为《易》《书》《诗》《周礼》《仪礼》《礼记》《春秋左传》《公羊传》《穀梁传》《论语》《孝经》《尔雅》这十二部经典。
(23)迳见之心:亲临其境时的所见所闻。迳见,亲临其地之考察。
(24)舆图之说:地图上的记载。舆图,地图。
(25)阙如:空缺貌。
(26)撰证:撰叙验证。
(27)枝要:这里指支流和相关资料。
(28)庶:大概,大略。
【译文】
《尚书大传》说:大河相互隔开,小河相互连在一起,滚滚东流奔向大海。我就来探寻支流怎样分出去和汇合进来,观察河流沿途所经的路线,多方考察寻求,搜集资料,加以辑录整理。《水经》中有错误的地方,就加以增益订正;典籍中未见记载,不属《水经》中常流不断的水源,就不进行记述作注。但远古的事渺茫难知,华戎各族王朝相互更替,其间城邑荒废,河流毁坏、改道的情况很多,各个时代又时常改名,产生了许多不同的名称。河渠有隐有显,书籍地图的记载,本身就杂乱不堪。有的乱流交错而带有变名,有的直穿而过产生通称,水湾萦纡交错,急湍奔卷回流,河网错综复杂,头绪纷繁如麻。即使读通了十二经,或许还是说不清河川的脉络,至于小溪细流,原本就难以分辨。所以我正可奉献上个人亲临其境时的所见所闻,详细陈述地图上的记载,至于我所不知道的,那就只好略而不论了。我之所以撰叙验证《水经》,并附记支流和相关资料,无非是留供自己参考,以免遗忘或错误,使得查阅时较为方便罢了。
这是第一篇卷一 河水一