13
307字 下载全书
孟子曰:“伯夷辟纣¹,居北海之滨,闻文王作²,兴曰:‘盍归乎来³!吾闻西伯善养老者⁴。’太公辟纣,居东海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。’二老者,天下之大老也,而归之,是天下之父归之也。天下之父归之,其子焉往?诸侯有行文王之政者,七年之内,必为政于天下矣。”
【注释】
¹辟(bì):同“避”。逃避。
²作:兴起。
³来:句末助词。
⁴西伯:即后来的周文王。
【译文】
孟子说:“伯夷为逃避殷纣,到北海之滨居住,听说周文王兴起了,便说:‘何不到西伯那里去呢!我听说他善于侍奉老者。’太公为了逃避殷纣,到东海之滨居住,听说周文王兴起了,便说:‘何不到他那里去呢!我听说他善于侍奉老者。’这两位老人是天下德高望重的人,他们归附了西伯,等于天下的父亲都归附了西伯。天下的父亲都归附了西伯,他们的子女还会往哪里去呢?诸侯里如果有能施行周文王的仁政的,七年之内,必定能够执政天下。”