旄丘
【题解】
此诗到底讲的是什么事,历来有不同说法。《齐诗》说:“阴阳隔塞,许嫁不答。《旄丘》《新台》,悔往叹息。”《毛诗序》说此诗“责卫伯也。狄人迫逐黎侯,黎侯寓于卫,卫不能修方伯连率之职,黎之臣子以责于卫也”。我们认为这是一些流亡到卫国的人,请求卫国的统治者来救助,但愿望没能实现,诗中表达他们失望的心情。
【原文】
旄丘之葛兮¹, 旄丘上的葛藤啊,
何诞之节兮²。 为何爬得那么长。
叔兮伯兮³, 卫国的叔叔伯伯啊,
何多日也⁴? 为何许久不相帮?
【注释】
¹旄丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南)。一说旄丘指前高后低的小土山。
²诞:通“延”,延长。节:指葛藤的枝节。
³叔、伯:本为兄弟间的排行,这里指高层统治者君臣。
⁴多日:指拖延多日。
【原文】
何其处也¹? 为何安处在家中?
必有与也²。 必定等人一起行。
何其久也? 为何等待这么久?
必有以也³。 其中必定有原因。
【注释】
¹处:安居,留居,指安居不动。
²与:相与,即交好之人,同盟者。
³以:同“与”。一说作“原因”“缘故”解。
【原文】
狐裘蒙戎¹, 身穿狐裘毛茸茸,
匪车不东²。 乘车出行不向东。
叔兮伯兮, 卫国的叔叔伯伯啊,
靡所与同³。 你们不与我心同。
【注释】
¹蒙戎:毛蓬松貌。此处点出季节,已到冬季。
²匪:彼。东:此处作动词,指向东。
³靡:无。所与:与自己在一起同处的人。同:同心。
【原文】
琐兮尾兮¹, 我们卑微又渺小,
流离之子²。 流离失所无依靠。
叔兮伯兮, 卫国的叔叔伯伯啊,
褎如充耳³! 充耳不闻假装不知道!
【注释】
¹琐:细小。尾:通“微”,低微,卑下。
²流离:漂散流亡。方玉润《诗经原始》:“流离,漂散也。”
³褎(yòu)如充耳:此句是说男子盛服华饰,耳旁垂有耳瑱,耳朵好像被耳瑱塞住,听不见别人的呼唤。裦如,盛服貌。充耳,耳旁饰物,即耳瑱。