北风
516字 下载全书
【题解】
这是一首写卫君暴虐,祸乱将至,诗人偕友人急于逃难避祸的诗。《毛诗序》说:“《北风》,刺虐也。卫国并为威虐,百姓不亲,莫不相携持而去焉。”诗中描绘的大雪纷飞、北风呼啸的情景,不仅是人们出逃时的天气状况,也影射了当时的政治气候。“莫赤匪狐,莫黑匪乌”二句,把“天下乌鸦一般黑”的黑暗统治一针见血地揭示出来。全诗章节紧凑,气氛如急弦骤雨;比喻形象,危乱如冰雪愁云。
【原文】
北风其凉[1], 北风刮来冰样凉,
雨雪其雱[2]。 大雪漫天白茫茫。
惠而好我[3], 赞同我的好朋友,
携手同行。 携手一起快逃亡。
其虚其邪[4]? 岂能犹豫慢慢走?
既亟只且[5]! 事已紧急祸将降!
【注释】
[1]其凉:即“凉凉”,形容风寒。
[2]其雱(pánɡ):即“雱雱”,雪大的样子。
[3]惠而:即“惠然”,顺从、赞成之意。好我:同我友好。
[4]其:同“岂”,语气词,加强反问语气。虚:“舒”的假借字。邪:有的本子作“徐”,虚邪,即“舒徐”,缓慢的样子。
[5]既:已经。亟:同“急”。只且(jū):语助词。
【原文】
北风其喈[1], 北风刮来彻骨凉,
雨雪其霏。 雪花纷飞漫天扬。
惠而好我, 赞同我的好朋友,
携手同归[2]。 携手同去好地方。
其虚其邪? 岂能犹豫慢慢走?
既亟只且! 事已紧急祸将降!
【注释】
[1]喈(jiē):“湝”的假借字,寒凉。
[2]同归:一同走。与上下章的“同行”“同车”意同。
【原文】
莫赤匪狐[1], 天下狐狸毛皆赤,
莫黑匪乌[2]。 天下乌鸦尽皆黑。
惠而好我, 赞同我的好朋友,
携手同车。 携手同车快离去。
其虚其邪? 岂能犹豫慢慢走?
既亟只且! 事已紧急莫后悔!
【注释】
[1]莫赤匪狐:狐狸没有不是红色的。
[2]莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。此句与上句以两种不祥的动物比喻当时的黑暗统治者。