新台
415字 下载全书
【题解】
这是民众讽刺卫宣公劫夺儿媳的诗。《毛诗序》:“《新台》,刺卫宣公也。纳伋之妻,筑新台于河上而要之。国人恶之,而作是诗也。”伋,是宣公的世子,宣公为伋娶齐女为妻,听说齐女很美,就在河边筑了一座新台,自己娶了齐女,称宣姜。《史记·卫康叔世家》也记载了这件事。人们憎恨此类乱伦之行,作诗讽刺。
【原文】
新台有泚[1], 新台明丽又辉煌,
河水弥弥[2]。 河水洋洋东流淌。
燕婉之求[3], 本想嫁个如意郎,
籧篨不鲜[4]! 却是丑得蛤蟆样!
【注释】
[1]新台:台名,卫宣公为迎娶新媳妇所筑之台。旧说其址在今河南临漳西黄河边。有泚(cǐ):即“玼玼”,鲜明的样子。泚,“玼”的假借字。
[2]弥弥(mǐ):水盛大的样子。
[3]燕婉:柔和美好的样子。
[4]籧篨(qú chú):癞蛤蟆一类的东西。不鲜:不善。
【原文】
新台有洒[1], 新台高大又壮丽,
河水浼浼[2]。 河水漫漫东流去。
燕婉之求, 本想嫁个如意郎,
籧篨不殄[3]! 却是丑得不成样!
【注释】
[1]洒(cuǐ):高峻的样子。
[2]浼浼(měi):同“”,水盛貌。
[3]不殄(tiǎn):同“不鲜”。或以为不美。
【原文】
鱼网之设, 布好渔网把鱼捕,
鸿则离之[1]。 没想蛤蟆网中游。
燕婉之求, 本想嫁个如意郎,
得此戚施[2]! 得到这人却是这样丑!
【注释】
[1]鸿:一说指大雁。闻一多《〈诗·新台〉“鸿”字说》一文考证,鸿就是虾蟆。此处采取闻说。离:同“罹”,本义是遭到、遭遇。这里指落网。
[2]戚施:蟾蜍,蛤蟆。