五年
336字 下载全书
【经】五年,春,城毗[47]。
【注释】
[47]毗(pí):鲁地。今在何处不详。
【译文】
【经】哀公五年,春天,鲁国修筑毗地的城墙。
【经】夏,齐侯伐宋。
【译文】
【经】夏天,齐景公讨伐宋国。
【经】晋赵鞅帅师伐卫[48]。
【注释】
[48]伐卫:据《左传》,赵鞅伐卫是因为卫国帮助范氏的缘故。
【译文】
【经】晋国执政大夫赵鞅率军讨伐卫国。
【经】秋,九月,癸酉[49],齐侯杵臼卒[50]。
【注释】
[49]癸酉:当为该年九月的二十四日。
[50]齐侯杵臼:齐国国君,姓姜,侯爵,名杵臼,谥景,为齐景公。
【译文】
【经】秋天,九月,癸酉(二十四)日,齐国国君姜杵臼去世。
【经】冬,叔还如齐。
【译文】
【经】冬天,鲁大夫叔还到齐国去。
【经】闰月[51],葬齐景公。
【传】不正其闰也[52]。
【注释】
[51]闰月:农历一年较太阳年相差十一又四分之一日,故须置闰月以调整两者的配合关系,即十九年闰七个月,每逢闰年所加的一个月叫闰月。
[52]闰:这里是指在闰月下葬。诸侯去世,通常灵柩停放三个月而下葬,闰月是不计算在这三个月当中的,这里将闰月计算在内,故称其不正。
【译文】
【经】闰月,安葬了齐景公。
【传】在闰月安葬不合正道。