109 攻媿跋語飛矢在上所本
0字 下载全书
攻媿跋語用「飛矢在上,行人在下」,迂齋引熙寧八年,舊弼韓、富、文三公之對。愚攷春秋釋例曰:「使以行言,言以接事,信令之要,於是乎在。舉不以怒,則刑不濫;刑不濫,則兩國之情得通。兵有不交而解者,皆行人之勳也。是以雖飛矢在上,走驛在下。」【原注】見正義。〇襄十一年。攻媿之言本此。【原注】嘉熙庚子,愚試胄闈,王圖南發策,亦用此二語。
【閻按】王氏淳祐元年辛丑進士,前一年爲嘉熙四年庚子,故猶試國子監也。
【元圻案】樓氏鑰攻媿集書魏丞相奉使事實曰:「隆興二年,金以兵壓境,右丞相壽春魏公時在淮東宣諭司議幕,召對,授使節。敵勢方張,事變叵測,所謂飛矢在上,行人在下,而公握節抗議,動中事機,氣勁詞直,要約遂定。迄今三十年,邊境晏然,厥功茂矣。」〇續通鑑長編二百六十二熙寧八年:「四月,蕭禧之再來。上賜韓琦、富弼、文彦博、曾公亮手詔,問以待遇之要,禦備之方。弼言:『臣歷觀春秋洎戰國時,諸侯兩兵已合,飛矢在上,走使在下,其間辨説解釋,遂各交綏而退,却復盟好者,比比皆是。』」〇蕭禧,契丹使臣來請地界者。