36
273字 下载全书
孟子自范之齐,望见齐王之子,喟然叹曰:“居移气,养移体,大哉居乎!夫非尽人之子与?”
孟子曰:“王子宫室、车马、衣服,多与人同,而王子若彼者,其居使之然也。况居天下之广居者乎¹?鲁君之宋,呼于垤泽之门²。守者曰:‘此非吾君也,何其声之似我君也?’此无他,居相似也。”
【注释】
¹广居:指仁。
²垤(dié)泽之门:宋都城门。
【译文】
孟子从范来到齐都,远远地看见齐王的儿子,长叹道:“居所改变气度,奉养改变体质,环境真重要啊!不都是人的儿子吗?”
孟子说:“王子的宫室、车马、衣服,大多和别人一样,而王子像那样,是他的环境使然。何况以天下最广大的居所仁为居所呢?鲁国的君王来到宋国,在垤泽门下喊门。守门人说:‘他并非我们的君王,为什么他的声音这样像我们君王呢?’这没有其他缘故,只是因为环境相似罢了。”