七年
319字 下载全书
【经】七年,春,王正月。
【译文】
【经】定公七年,春天,周王的正月。
【经】夏,四月。
【译文】
【经】夏天,四月。
【经】秋,齐侯、郑伯盟于鹹[80]。
【注释】
[80]齐侯、郑伯盟于鹹(xián):据《左传》,齐、郑在鹹结盟,邀请诸侯参与,卫灵公欲叛晋而结齐,卫国诸大夫不同意,于是卫灵公派北宫结访齐,私下告诉齐景公将北宫结抓起来并且侵卫,以“逼迫”卫与齐结盟。鹹,卫地,在今河南濮阳东。
【译文】
【经】秋天,齐景公、郑献公在鹹地结盟。
【经】齐人执卫行人北宫结,以侵卫。
【传】以,重辞也。卫人重北宫结。
【译文】
【经】齐国人扣押了卫国的使者北宫结,带着他入侵卫国。
【传】“以”,是分量很重的说法。卫国人很看重北宫结。
【经】齐侯、卫侯盟于沙[81]。
【注释】
[81]沙:卫地,在今河北大名东。
【译文】
【经】齐景公、卫献公在沙地结盟。
【经】大雩。
【译文】
【经】鲁国举行大雩之祭。
【经】齐国夏帅师伐我西鄙。
【译文】
【经】齐国大夫国夏率军讨伐我鲁国西部边境。
【经】九月,大雩。
【译文】
【经】九月,鲁国举行大雩之祭。
【经】冬,十月。
【译文】
【经】冬天,十月。