二〇七
418字 下载全书
在虔,与于中、谦之同侍。
先生曰:“人胸中各有个圣人,只自信不及,都自埋倒了。”因顾于中曰:“尔胸中原是圣人。”
于中起不敢当。
先生曰:“此是尔自家有的,如何要推?”
于中又曰:“不敢。”
先生曰:“众人皆有之,况在于中,却何故谦起来?谦亦不得。”
于中乃笑受。
又论:“良知在人,随你如何,不能泯灭。虽盗贼亦自知不当为盗,唤他做贼,他还忸怩。”
于中曰:“只是物欲遮蔽。良心在内,自不会失,如云自蔽日,日何尝失了?”
先生曰:“于中如此聪明,他人见不及此。”
【翻译】
在虔州,与夏于中、邹谦之一同侍候阳明先生。
阳明先生说:“每人胸中都各自有个圣人,只是因为自信不及,都自己埋没了。”于是回过头来看着于中说:“你胸中原本就是圣人。”
于中起身说不敢当。
阳明先生说:“这是你自家有的,为什么要推却?”
于中又说:“不敢。”
阳明先生说:“这是众人都有的,何况于中,却是什么缘故谦让起来?谦让也谦让不得。”
于中乃笑着接受。
阳明先生又说:“良知之在人,不管你怎样,也不能泯灭。即使是盗贼也自知不应当为盗,你把他唤做贼,他还忸怩不好意思。”
于中说:“只是被物欲遮蔽了。良心在人身上,自然不会丢失,譬如乌云遮蔽了太阳,太阳何尝丢失了?”
阳明先生说:“于中如此聪明,其他人见识不到这里。”