二一八
572字 下载全书
有一属官,因久听讲先生之学,曰:“此学甚好,只是簿书讼狱[一]繁难,不得为学。”
先生闻之,曰:“我何尝教尔离了簿书讼狱悬空去讲学?尔既有官司之事,便从官司的事上为学,才是真格物。如问一词讼,不可因其应对无状,起个怒心;不可因他言语圆转,生个喜心;不可恶其嘱托,加意治之;不可因其请求,屈意从之;不可因自己事务烦冗,随意苟且断之;不可因旁人谮毁罗织,随人意思处之。这许多意思皆私,只尔自知,须精细省察克治,惟恐此心有一毫偏倚,枉人是非[二],这便是格物致知。簿书讼狱之间,无非实学;若离了事物为学,却是着空。”
【注释】
[一]簿书,官署文书。讼狱,诉讼案件。
[二]枉人是非:原作“杜人是非”,据水西精舍本、胡宗宪本、郭朝宾本、四库全书本等版本改。枉,不正直,冤屈。
【翻译】
有一个属官,因长期听讲先生的学说,说:“这学说很好,只是簿书、讼狱公务繁难,无法专心学习。”
阳明先生听说之后,对他说:“我何曾叫你离开簿书、讼狱等公务,凭空去讲求学问?你既然有官司方面的事,就从官司方面的事上学习,这才是真正的格物。譬如审问一个案件,你不能因为他应对无状失态,就起个愤怒之心;你不能因为他言语圆滑婉转,就生个欢喜之心;你不能因为讨厌他嘱托关说,就加意惩治他;你不能因为他请求开恩,就屈意听从他;你不能因为自己事务繁多,就随意苟且断案;你不能因为旁人谮毁罗织,就按他们的意思处置。这许多意念都是私念,只有你自己知道,必须精细地加以省察克治,惟恐自己心中有一丁点的偏倚,而不能正直地判断人们的是非,这就是格物致知。簿书讼狱等公务之间,无非实学;若离开了这些事物来学习,却是着空。”