- 译本 >
- 曼德尔施塔姆诗歌全集 - 郑体武 >
- 沃罗涅日笔记
227.“时值五头的白昼。连续五天五夜……”
362字 下载全书
时值五头的白昼。连续五天五夜
我蜷缩着,为空间的发酵而得意。
梦比听觉大,听觉比梦老,——混合,敏感,
而我们身后,大道在缰绳上疾驰。
时值五头的白昼,为舞蹈而疯狂,
骑兵策马,步兵徒步,穿着黑色军装——
通过扩张强健的主动脉,在白夜——
不,在刀丛——眼睛变成针叶的肉球。
我只要一寸蓝色的大海,针眼般的大海,
就能让押解的双人小艇愉快地扬帆。
干粮般的俄罗斯童话,木制调羹,过去了!
你们在哪儿,国政局的三位可爱青年(1)?
不能让普希金的奇货在寄生虫中间转手,
一群外套里掖着手枪的普希金专家——
年轻的白牙诗爱好者(2)们正在扫盲,
我只要一寸蓝色的大海,针眼般的大海!
列车驶向乌拉尔。会说话的夏伯阳(3)
从有声的画面跳进我们张开的嘴巴——
他在森林后方,在银幕上沉没,
接着又一跃而起,重新骑到马背之上。
1935年4月—6月1日
(1) 指押送兵。国政局即国家政治保卫局。
(2) 同上,也是指押送兵。
(3) 瓦西里·伊万诺维奇·夏伯阳(1887—1919),又译恰巴耶夫,红军师长,俄国国内战争期间的传奇人物,据传是在一次突围时受伤,溺水而亡。