十六年
461字 下载全书
【经】十有六年,春,王正月,晋人灭赤狄甲氏及留吁[172]。
【注释】
[172]甲氏及留吁:甲氏、留吁都是赤狄的部落,在今山西屯留附近。
【译文】
【经】宣公十六年,春天,周王的正月,晋国人灭亡了赤狄的甲氏和留吁。
【经】夏,成周宣榭灾[173]。
【传】周灾不志也,其曰宣榭,何也?以乐器之所藏目之也。
【注释】
[173]成周:东都洛邑,在今河南洛阳东。宣榭:《公羊传》认为宣榭是宣公之榭,且是存放乐器的地方。《穀梁传》基本沿袭《公羊传》的解释。《左传》对此没有解释。据范宁引注的《尔雅》:“室有东西厢曰庙,无东西厢有室曰寝,无室曰榭。”据杨伯峻,榭,“本作射,齐侯加偏旁作榭,指土台之上之厅堂式建筑,用以习射讲武者”。而对于“宣”字,孔颖达引服虔云“宣扬威武”之意,恐非“宣公”之意。详可参见杨伯峻《春秋左传注》。灾:《左传》此处为“火”字,认为天火称“灾”,人为纵火称“火”。
【译文】
【经】夏天,成周的宣榭着火了。
【传】周王室的灾祸不应记载的,经文说了宣榭,为什么呢?是把它当做储藏乐器的地方看待的。
【经】秋,郯伯姬来归[174]。
【注释】
[174]郯(tán):国名,己姓,故城在今山东郯城西南。来归:回国。据《左传》,是被夫家所弃。
【译文】
【经】秋天,嫁给郯国国君的伯姬回到鲁国。
【经】冬,大有年。
【传】五谷大熟为大有年[175]。
【注释】
[175]五谷:泛称粮食,指五种谷物。具体所指各不相同,主要有两种说法:一种指稻、黍、稷、麦、菽,一种指麻、黍、稷、麦、菽。
【译文】
【经】冬天,大丰收。
【传】五谷都大量成熟就是大丰收。