2.1 或问:“吾子少而好赋¹?”
曰:“然。童子雕虫篆刻²。”
俄而曰³:“壮夫不为也。”
或曰:“赋可以讽乎⁴?”
曰⁵:“讽乎⁶?讽则已⁷;不已,吾恐不免于劝也⁸。”
或曰:“雾縠之组丽⁹。”
曰:“女工之蠹矣¹⁰。”
“《剑客论》曰¹¹:剑可以爱身¹²。”
曰:“狴犴使人多礼乎¹³?”
【注释】
¹吾子:我的先生,指扬雄。赋:有两个含义。一为诗的一种表现手法。《周礼·春官·宗伯·大师》和《毛诗序》都认为诗有六义,风、雅、颂为诗之体(体裁),赋、比、兴为诗之用(手法)。写诗铺陈直叙就叫“赋”。二为汉代一种重要的文体。往往只是极力堆砌辞藻,缺乏思想内容,成了宫廷御用文学。扬雄早年也很喜欢这种文体,曾模仿司马相如写过《甘泉》、《河东》、《长杨》等赋。但后来他的思想发生变化,转而起来批判汉赋的形式主义倾向。不过从后文的“讽则已”和“诗人之赋丽以则”来看,扬雄也没有完全否定作为诗的一种表现手法的赋,只是认为要用得恰当,不能滥用。
²雕虫篆刻:指学童学习书写古文字。《说文解字·自叙》:“秦书有八体:一曰大篆,二曰小篆,三曰刻符,四曰虫书,五曰摹印,六曰署书,七曰殳书,八曰隶书。”雕,雕刻。古代没有纸,写字用刀刻在木板上。虫,虫书。篆,篆书。刻,刻符。
³俄而:一会儿。
⁴讽:婉言以谏谓之讽。这句话是“或人”针对“壮夫不为”的说法提出的疑问。
⁵曰:司马光曰:“宋、吴本无‘曰’字,今从李本。”
⁶讽乎:五臣注本无此二字。
⁷已:停止。
⁸劝:鼓励。按,《汉书·司马相如传》赞说:“扬雄以为靡丽之赋,劝百而风一,犹骋郑、卫之声,曲终而奏雅,不已戏乎!”《扬雄传》中也有类似的话,可与此处互相参证。
⁹雾縠(hú):形容縠质轻盈若雾。縠,绉纱一类的丝织品。组:编织,引申来形容縠的文章条理。《太平御览》卷八百十六“縠”条引此句作“雾縠之丽”,无“组”字。这句话是用縠之华丽来比喻作赋之必需铺张。
¹⁰女工:女子之事,指纺织、缝纫、刺绣等习惯上由妇女从事的工作。蠹(dù):蛀虫。这段话的言外之意是说,写文章讲究堆砌辞藻、铺张华丽是破坏著述事业的蛀虫。
¹¹《剑客论》:当是古代论剑术之书。《史记·太史公自序》有“以传剑论显”的话。《盐铁论·箴石》也曾经提到“剑客论”。《汉书·艺文志》兵技巧家有“剑道三十八篇”。
¹²爱:读为“”。“”或作“”,隐蔽,保障。
¹³狴犴(bì àn):有两种解释。一是牢狱的代称。狴犴本是古代传说中一种野兽的名字,因为过去牢狱的门上常常画有狴犴,故云。《音义》说:“狴犴,牢狱也。”二是借为“批扞”,武术动作中的术语。这里是指剑术。汪荣宝说:“‘狴犴’读为‘批扞’。击虚谓之批,坚不可入谓之扞,皆剑术之要。……《墨子·修身》云:‘批扞之声,无出之口。’……然则批扞连文,古人常语。此以狴犴字为之者,疑亦出《剑客论》。古书多同声通用也。”(《法言义疏》卷三)汪说是。这段话的言外之意是说,剑术的攻守腾挪往往使人失礼惹祸,正与保身的目的相矛盾。这也是用比喻来说明赋往往起不到作赋者主观上要达到的目的,却导致了相反的结果。
【译文】
有人问:“先生少年时代喜欢写赋?”
扬子回答说:“是。就像儿童学习雕琢虫书和篆写刻符一样。”
过了一小会儿又说:“成年人是不做这种事的。”
那人问:“赋可以用来进行讽谏吗?”
扬子回答说:“讽谏吗?赋应该能起到讽谏的作用就结束;如果大肆形容铺张,我看恐怕不可避免地要变成鼓励了。”
那人说:“轻细的縠纱就要华丽。”
扬子说:“所以织縠成了侵蚀妇女劳动的蛀虫。”
“《剑客论》说:剑可以护卫身体。”
扬子说:“剑也会使人闯祸坐牢,剑术难道会使人讲究礼仪吗?”