1
任人有问屋庐子曰¹:“礼与食孰重?”
曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎²,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”
屋庐子不能对,明日之邹以告孟子。
孟子曰:“于答是也何有?不揣其本而齐其末³,方寸之木可使高于岑楼⁴。金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉⁵?取食之重者,与礼之轻者而比之,奚翅食重⁶?取色之重者,与礼之轻者而比之,奚翅色重?往应之曰:‘兄之臂而夺之食⁷,则得食;不,则不得食,则将之乎?逾东家墙而搂其处子⁸,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?’”
【注释】
¹任:周初诸侯国名。故地在今山东济宁。屋庐子:孟子的弟子,名连。
²亲迎:古代婚姻制度“六礼”之一,新郎必须亲迎新娘。
³揣:衡量。
⁴岑楼:尖顶的高楼。
⁵一钩金:意谓一丁点金子。
⁶翅:通“啻”。仅,只。
⁷(zhěn):扭转。
⁸处子:处女。
【译文】
有个任国人问屋庐子说:“礼仪和食物哪个重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
那人又问:“娶妻和礼仪哪个重要?”
屋庐子说:“礼仪重要。”
又问:“如果依据礼仪去谋食,就会饿死,而不依据礼仪谋食,就能得到食物,还一定要依据礼仪吗?如果依据礼仪亲迎新娘,就不能娶妻;而不依据礼仪亲迎新娘,就能娶妻,还一定要去亲迎吗?”
屋庐子回答不了,第二天去邹把这件事告诉了孟子。
孟子说:“回答这个问题有什么难的呢?如果不将底端对齐,而只比较顶端,那么一寸高的木头也可能让它比高楼还高。我们说金子比羽毛重,难道指的是一钩金子比一车羽毛还要重吗?拿食物的重要方面与礼仪的轻微方面相比较,何止是食物更重要?拿娶妻的重要方面与礼仪的轻微方面相比较,何止是娶妻更重要?你去回答他说:‘扭断哥哥的手臂去抢他的食物,就能得到吃的;不扭断他的手臂就得不到吃的,你会去扭吗?爬过东家的院墙去搂抱他家的少女,就能得到妻子;如果不去搂抱就得不到妻子,你会去搂抱吗?’”