8
565字 下载全书
鲁欲使慎子为将军¹。孟子曰:“不教民而用之,谓之殃民。殃民者,不容于尧、舜之世。一战胜齐,遂有南阳²,然且不可。”
慎子勃然不悦曰:“此则滑釐所不识也。”
曰:“吾明告子。天子之地方千里;不千里,不足以待诸侯。诸侯之地方百里;不百里,不足以守宗庙之典籍。周公之封于鲁,为方百里也;地非不足,而俭于百里³。太公之封于齐也,亦为方百里也;地非不足也,而俭于百里。今鲁方百里者五,子以为有王者作,则鲁在所损乎?在所益乎?徒取诸彼以与此,然且仁者不为,况于杀人以求之乎?君子之事君也,务引其君以当道,志于仁而已。”
【注释】
¹慎子:鲁国的大臣,名滑釐,擅长用兵。
²南阳:即汶阳,在今泰山西南,汶水之北,是当时齐国和鲁国争夺的要地。
³俭:少于。
【译文】
鲁国准备让慎子做将军。孟子说:“不教导百姓就驱使百姓打仗,这叫祸害百姓。祸害百姓的事,在尧、舜的时代是不容许的。即使只打一次仗就战胜了齐国,占有了南阳,也是不可以的。”
慎子立刻变了脸色,不高兴地说:“这是我滑釐明白不了的。”
孟子说:“我就明白跟你说吧。天子的土地方圆千里;不到千里,就不能够接待诸侯。诸侯的土地方圆百里;不到百里,就不能够奉守宗庙的礼制。周公被封到鲁,土地方圆百里;土地不是不够,却也只有区区百里。太公被封到齐,土地也是方圆百里;土地不是不够,却也只有区区百里。现在鲁国的土地是百里的五倍,你认为如果有称王的人出现,那么鲁国的土地是会减少呢?还是会增加呢?白白地拿那个国家的土地给了这个国家,这样的事,仁人都不会去做,更何况以杀人来谋取土地呢?君子侍奉国君,就是努力引导国君走上正道,有志于仁罢了。”