14
274字 下载全书
滕文公问曰:“齐人将筑薛¹,吾甚恐。如之何则可?”
孟子对曰:“昔者大王居邠²,狄人侵之。去之岐山之下居焉,非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣³。”
【注释】
¹薛:国名。与滕国相近,在今山东滕州东南。此时的薛已为齐国所吞并。
²邠(bīn):同“豳”。在今陕西旬邑西。
³强:努力。
【译文】
滕文公问道:“齐国人准备加固薛城,我非常害怕。怎么办才行?”
孟子回答说:“从前太王居住在邠地,狄人侵犯他。便离开邠迁到岐山之下居住,并不是主动选择住到那里,实在是不得已。如果能为政行善,后世子孙一定有称王天下的。君子创立事业传给子孙,正是为了世世代代继承下去。成功与否,就要看天意了。您对齐国能怎么样呢?努力施行善政就行了。”