8
233字 下载全书
齐宣王问曰:“汤放桀¹,武王伐纣²,有诸?”
孟子对曰:“于传有之。”
曰:“臣弑其君可乎?”
曰:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残,残贼之人谓之一夫³。闻诛一夫纣矣,未闻弑君也。”
【注释】
¹汤放桀:商汤把夏桀流放到南巢(今安徽巢湖东北)。桀,夏最后一个国君,暴虐无道。
²武王伐纣:周武王出兵讨伐商纣王,纣兵败,自焚而死。
³一夫:一独夫,即一孤立之人。
【译文】
齐宣王问道:“商汤流放夏桀,武王讨伐商纣,有没有这回事呢?”
孟子回答说:“文献上有这样的记载。”
宣王问:“做臣子的杀掉他们的国君可以吗?”
孟子说:“破坏仁的叫做‘贼’,破坏义的叫做‘残’,既‘残’又‘贼’的人叫做‘独夫’。我只听说过杀了一独夫纣,没有听说过杀了国君的事。”