十二年
424字 下载全书
【经】十有二年,春,周公出奔晋[163]。
【传】周有入无出[164]。其曰出,上下一见之也[165]。言其上下之道无以存也。上虽失之,下孰敢有之[166]?今上下皆失之矣。
【注释】
[163]周公:周王室的太宰称周公。
[164]周有入无出:周可以言“入”,不可以言“出”。由于“溥天之下,莫非王土”,“王者无外”,所以不言“出”。
[165]一:全,都。
[166]上虽失之,下孰敢有之:天子即使有失君道,臣下谁敢仿效而不尽臣道。
【译文】
【经】成公十二年,春天,周王室太宰出奔到晋国。
【传】对于周可以说“入”不可以说“出”。经文说“出”,君臣都显现出来了。是说君臣之道都不存在了。天子即使有失君道,臣下谁敢效仿而不尽臣道呢?现在君臣都有失其道了。
【经】夏,公会晋侯、卫侯于琐泽[167]。
【注释】
[167]晋侯、卫侯:晋厉公姬寿曼、卫定公姬臧。琐泽:晋地,可能在今河北西南部晋冀豫三省交界的涉县境内。
【译文】
【经】夏天,鲁成公和晋厉公、卫定公在琐泽会面。
【经】秋,晋人败狄于交刚[168]。
【传】中国与夷狄不言战,皆曰败之。夷狄不日。
【注释】
[168]晋人败狄于交刚:据《左传》,夏天的时候,狄人趁晋、楚讲和偷袭晋国,自己却不设防,秋天的时候晋国将狄人打败。交刚,晋地,在今山西隰(xí)县。
【译文】
【经】秋天,晋国人在交刚打败狄人。
【传】中原国家与夷狄不说“战”,都说打败了他们。对于夷狄不记载日期。
【经】冬,十月。
【译文】
【经】冬天,十月。