- 读书 >
- 历代赋鉴赏辞典 - 上海辞书出版社 >
- 两汉
贾 谊
【作者小传】
(前200—前168)洛阳(今属河南)人。少以博学能文闻名于郡中。二十余岁时被荐为博士,掌文献典籍,又擢为太中大夫。文帝听信谗言将其贬为长沙王太傅。文帝前七年(前173)初召回长安,任梁怀王太傅。后因梁怀王坠马而死,遂悲悼自责,不久去世。其《吊屈原赋》表达了自己伤悼屈原并引为同调的情怀,及司马迁在《史记》中将其与屈原一并列传,故后人常以“屈、贾”并称。著有《新书》,汉刘向编,原本佚。后人有辑本。明人张溥另辑有《贾长沙集》。
吊屈原赋
贾 谊
恭承嘉惠兮 [1] ,俟罪长沙 [2] 。侧闻屈原兮 [3] ,自沈汨罗 [4] 。造托湘流兮 [5] ,敬吊先生。遭世罔极兮 [6] ,乃殒厥身 [7] 。
呜呼哀哉!逢时不祥。鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔 [8] 。阘茸尊显兮 [9] 。谗谀得志。贤圣逆曳兮 [10] ,方正倒植 [11] 。世谓随、夷为溷兮 [12] ,谓趾、蹻为廉 [13] 。莫邪为钝兮 [14] 。铅刀为铦 [15] 。吁嗟默默 [16] ,生之无故兮 [17] 。斡弃周鼎 [18] ,宝康瓠兮 [19] 。腾驾罢牛 [20] ,骖蹇驴兮 [21] 。骥垂两耳 [22] ,服盐车兮 [23] 。章甫荐履 [24] ,渐不可久兮 [25] 。嗟若先生 [26] ,独离此咎兮 [27] 。
讯曰:“已矣,国其莫我知兮 [28] !”独壹郁而谁语 [29] ?凤漂漂其高逝兮 [30] ,固自引而远去 [31] 。袭九渊之神龙兮 [32] ,沕深潜以自珍 [33] 。偭蟂獭以隐处兮 [34] ,夫岂从虾与蛭螾 [35] 。所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏。使骐骥可得系而羁兮 [36] ,岂云异夫犬羊?般纷纷其离此尤兮 [37] ,亦夫子之故也。历九州而相其君兮 [38] ,何必怀此都也。凤凰翔于千仞兮,览德辉而下之 [39] 。见细德之险征兮 [40] ,遥曾击而去之 [41] 。彼寻常之污渎兮 [42] ,启能容夫吞舟之巨鱼?横江湖之鳣鲸兮 [43] ,固将制于蝼蚁 [44] 。
据《史记·屈原贾生列传》载,贾谊在朝提出改革政治的措施,“于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾谊曰‘洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事’。于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅”。贾谊于赴长沙途中“意不自得。乃渡湘水,为赋以吊屈原”。《史记·屈原贾生列传》载,贾谊“为长沙王太傅三年”作《! 鸟赋》。《! 鸟赋》作于文帝七年,由此上推三年,则《吊屈原赋》应作于文帝四年(前176年)由长安赴长沙、途中过湘水之时。
作者主张改革政治而受到权臣的排挤,被遣长沙,遭遇同屈原颇为相近。故渡湘水之时,感慨悲愤,同时而发,因作此赋。故虽为吊屈原,实亦自悼。
本篇可分为三部分,第一部分分叙作赋之由,二段以“呜呼哀哉”开头,将作者郁于胸中的忧愤痛伤,一气吐出,真可感天动地。作者为何有如此大之忧愤?只因为“逢时不祥”。当时谓为盛世,而作者以为“不祥”,因为作者以政治家之敏感,思想家之深刻,见出了他人不能见之危机。以下排比文字,颇学屈原《涉江》等作。“嗟若先生,独离此咎兮”,亦贾生写予后人,使千秋万代诵之以吊己者;而从结构言之,又照应开头一段。行文极有章法。
第三段旧以为乱辞,非是。“已矣,国其莫我知兮”,是引述《离骚》末尾乱辞之句意,以下皆作者就屈原在《离骚》中此种感慨而发,表面上以屈原之眷恋故都为非,实则是正话反说,表现出更大的悲愤。赋虽不长,此一正一反,足见作者之大手笔。虽沙盘布景,亦见胸中沟壑。《文心雕龙·哀吊》:“自贾谊浮湘,发愤吊屈,体周而事,辞清而理哀,盖首出之作也。”其《才略》又云:“贾谊才颖,陵轶飞兔,议惬而赋清,岂虚至哉!”则足见此赋在文学史上之地位。
作为汉赋早期之作,本篇已表现出同先秦赋的不同:一、有大段整齐的四言句,它不同于屈原《橘颂》的四三言结合,“兮”字在下句之末的形式,句子变化也大,最长的句子至九字。二、已显示出用典的特征。如“骥垂两耳,服盐车兮”,就是用《战国策》中寓言典故。《楚策四》汗明曰:“夫骥之齿至矣,服盐车而上太行。蹄申膝折,尾湛腑溃,漉汁洒地,白汗交流,中坂迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻衣以幂之。”“已矣,国其莫我知兮”是用了《离骚》乱辞语意。用典是诗赋由口诵转变为案牍文字的特征之一。以上两点反映出先秦赋向汉赋的转变。
(赵逵夫)
注 释
[1].嘉惠:好的赐予,此处指皇帝的旨意。
[2].俟罪:待罪,为作官的谦辞,然而作者也借以透露出对朝廷用人不当,升迁无方的不满。长沙:在今湖南东部,汉长沙国。高祖封吴芮为长沙王。贾谊所傅为长沙靖王吴差(吴芮玄孙)。
[3].侧闻:从旁听说,谦辞。屈原楚怀王时任左徒之职,推行政治改革,因而受到旧贵族的打击排挤。顷襄王即位后放之于沅、湘、洞庭一带。后看到楚国濒于灭亡,遂自投汨罗江而死。
[4].沈:同“沉”。汨(mì)罗江:江名,在湖南省东北部。
[5].造:到,临。托:托付。汉代时,湘水经今之临湘经流入长江,汨罗江为湘水支流,故托湘流而吊屈原。
[6].罔极:无中正之道。罔,无。极,中。
[7].殒(yǔn):丧身。厥,其。
[8].鸱(chī):即鸱鸺(xiū),俗名猫头鹰,为猛禽。古以为不祥之物。枭(xiāo):又名鸺鹠(liú)。传说枭食母,故古人以为恶鸟。
[9].阘(tà)茸(róng):卑贱猥微。
[10].逆曳(yè):被倒拖。
[11].方正倒植:方正者被倒立。言其受侮辱且不得安身。
[12].随:卞随,汤时廉士,汤以天下让而不受。夷:伯夷,商末贤士,孤竹君之子,与其弟叔齐互让君位而出奔。曾谏止武王伐纣。商亡,不食周粟而死。溷(hún):浊。
[13].谓趾蹻为廉:《艺文类聚》卷四十引无“谓”字。趾(zhí),春秋战国之间的奴隶起义领袖。蹻(jué):庄蹻,楚庄王之后,怀王末年为大将,垂沙之战后因内部斗争被迫起事,史称“庄蹻暴郢”。后率军入滇称王。
[14].莫邪:宝剑名。
[15].铅刀:喻无用之物。铅软不能作利刀。铦(xiān):锋利。
[16].默默:不得意。
[17].无故:无常。故,素,常。
[18].斡(wò)弃:迁移丢弃。斡,转,指流徙。周鼎:周朝传国鼎。
[19].宝:以……为宝。康匏:空葫芦。
[20].腾驾:此处意为“让……驾着跑”。罢(pí):同“疲”。
[21].骖(cān):驾在车辕旁边的马。此处为使动用法,犹“让……作骖马”。蹇(jiǎn):跛足。
[22].骥:骏马。垂两耳:不得意的样子。
[23].服盐车:拉盐车,指作一般的运输之事。
[24].章甫:冠名,春秋时用为礼冠。荐:垫。履:鞋。
[25].渐(jiān):慢慢浸透。这里指持续。
[26].若:原作“苦”,据《汉书》和五臣注本改。
[27].离:同“罹(lí)”,遭受。咎:灾祸。自“吁嗟默默”至此十二句,《史记》中“兮”字在上字之末,文字也稍有不同。
[28].讯:训告、数说。《汉书》本传作“谇(suì)”,义同。
[29].壹(yī)郁(yù):同悒郁,失意忧愁貌。
[30].漂漂:同“飘飘”。逝:离去。
[31].固:坚决。引:退。
[32].袭,入。九渊:九重之渊,水的最深处。
[33].沕(mì):深潜貌。
[34].偭(miǎn):背。《离骚》“偭规矩而改错”注:“偭,背也。”蟂(xiāo):水虫,像蛇,四足,食鱼。獭(tǎ):水獭,食鱼。
[35].虾(há):即蛤蟆。蛭(zhì):水蛭,蚂蟥。螾(yǐn):同“蚓”,蚯蚓。
[36].使:假使。系,挽住。羁(jī):马络头。此指挽上笼头。
[37].般纷纷,亦即盘桓之义。李善注引应劭曰:“般音班,或曰盘桓,不去。”
[38].历:经历,走遍。相:观察。
[39].德辉:道德的光辉。
[40].细德:此指人君之无德。险征:危险的征兆。
[41].曾:通“层”,意为重(chóng),高。击:指直直有力地飞翔。
[42].污渎(dú):污水沟。
[43].横:横穿过。鳣(zhān):一种大鱼。
[44].固:一定。制:制服、控制。蝼(lóu):蝼蛄。蚁:蚂蚁。