兼爱上

【题解】

《兼爱》分为上、中、下三篇,这是上篇,篇幅较短,但兼爱的主旨已表露无遗。

兼爱是墨子的重要思想之一,就是要人们爱别人就像爱自己,对待别人就像对待自己,没有任何区别地相亲相爱。墨子认为只有这样,才能避免损害别人来为自己谋得利益的事情,也只有这样,才能使所有人都能得到平等的利益,也就是所谓的“交相利”。

这篇文章层次很清晰,第一层先提出要治理好天下混乱的状况就要知道发生混乱的原因,就像医生要知道病人的病根才能对症下药、把病治好一样。第二层论述了混乱的原因正在于人们的“不相爱”,所以损人利己,无恶不作,小至强盗小偷抢劫偷窃,大至诸侯大夫互相攻战。第三层提出补救的办法,就是要人们“兼相爱”,这样就“君臣父子皆能孝慈”,而天下能得到治理。因此墨子主张治理天下的人一定要提倡“爱人”。

圣人以治天下为事者也,必知乱之所自起,焉能治之[1];不知乱之所自起,则不能治。譬之如医之攻人之疾者然[2],必知疾之所自起,焉能攻之;不知疾之所自起,则弗能攻。治乱者何独不然?必知乱之所自起,焉能治之;不知乱之所自起,则弗能治。

【译文】

圣人以治理天下的事为自己的事业,必须知道混乱是由什么引起的,才能把它治理好;不知道混乱是由什么引起的,就不能治理好。比如说医生治疗人的疾病,必须要知道疾病是由什么引起的,才能治好它;不知道疾病是由什么引起的,就不能医治好。治理混乱的人为什么不是这样的呢?必须要知道混乱是由什么引起的,才能治理好;不知道混乱由什么引起,就不能治理好。

圣人以治天下为事者也,不可不察乱之所自起。当察乱何自起[3]?起不相爱。臣子之不孝君父,所谓乱也。子自爱不爱父,故亏父而自利[4];弟自爱不爱兄,故亏兄而自利;臣自爱不爱君,故亏君而自利,此所谓乱也。虽父之不慈子[5],兄之不慈弟,君之不慈臣,此亦天下之所谓乱也。父自爱也不爱子,故亏子而自利;兄自爱也不爱弟,故亏弟而自利;君自爱也不爱臣,故亏臣而自利。是何也?皆起不相爱。虽至天下之为盗贼者[6],亦然。盗爱其室不爱其异室[7],故窃异室以利其室;贼爱其身不爱人,故贼人以利其身。此何也?皆起不相爱。虽至大夫之相乱家、诸侯之相攻国者[8],亦然。大夫各爱其家,不爱异家,故乱异家以利其家;诸侯各爱其国,不爱异国,故攻异国以利其国,天下之乱物具此而已矣[9]。察此何自起?皆起不相爱。

【译文】

圣人以治理天下为自己的事业,不能不考察混乱是由什么引起的。尝试考察混乱是由什么引起的呢?是由人与人不相爱引起的。臣下不孝顺君王和父亲,这就是所说的混乱。儿子只爱自己而不爱父亲,所以损害父亲的利益而使自己得利;弟弟只爱自己而不爱兄长,所以损害兄长的利益而使自己得利;臣下只爱自己而不爱君王,所以损害君王的利益而使自己得利,这就是所谓的混乱。即使父亲对儿子不慈爱,兄长对弟弟不慈爱,君王对臣下不慈爱,这也是天下所说的混乱。父亲只爱自己而不爱儿子,所以损害儿子的利益而使自己得利;兄长只爱自己而不爱弟弟,所以损害弟弟的利益而使自己得利;君王只爱自己而不爱臣下,所以损害臣下的利益而使自己得利。这是为什么呢?都是由人与人不相爱引起的。即使是天下做盗贼的人也都是这样。小偷爱他自己的家而不爱别人的家,所以偷窃别人的家来使自己的家得利;强盗爱惜自己而不爱惜别人,所以抢劫别人来使自己得利。这是为什么呢?都是因为人与人不相爱而引起的。以至于大夫相互扰乱封地、诸侯相互攻占国家,也是这样。大夫各自爱他们自己的封地,而不爱别人的封地,所以扰乱别人的封地来使自己的封地得利;诸侯各自爱他们自己的国家,而不爱别人的国家,所以攻打别的国家来使自己的国家得利。天下的混乱,全部都在这里了。考察这是由什么引起的?都是因为人和人不相爱引起的。

若使天下兼相爱[10],爱人若爱其身,犹有不孝者乎?视父兄与君若其身,恶施不孝[11]?犹有不慈者乎?视弟子与臣若其身,恶施不慈?故不孝不慈亡有[12]。犹有盗贼乎?故视人之室若其室,谁窃?视人身若其身,谁贼?故盗贼亡有。犹有大夫之相乱家、诸侯之相攻国者乎?视人家若其家,谁乱?视人国若其国,谁攻?故大夫之相乱家、诸侯之相攻国者亡有。若使天下兼相爱,国与国不相攻,家与家不相乱,盗贼无有,君臣父子皆能孝慈,若此则天下治。故圣人以治天下为事者,恶得不禁恶而劝爱?故天下兼相爱则治,交相恶则乱。故子墨子曰:不可以不劝爱人者,此也。

【译文】

如果让天下人都彼此相爱,爱别人就像爱自己,还会有不孝顺的人吗?看待父亲兄弟和君王就像看待他自己,又怎么会做不孝顺的事情呢?还会有不慈爱的人吗?看待弟弟和臣下就像看待他自己,又怎么会做不慈爱的事情呢?所以不孝顺不慈爱的事情就没有了。这样怎么还会有盗贼呢?所以看待别人的家就像看待自己的家,谁还会去偷窃?看待别人的身体就像自己的身体,谁还会去伤害别人?所以盗贼就没有了。这样还会有大夫之间相互扰乱封地、诸侯之间相互攻打国家的吗?看待别人的家就像自己的家,谁还会制造混乱?看待别人的国家就像自己的国家,谁还会去攻打它呢?所以大夫相互扰乱封地、诸侯相互攻打国家的就没有了。如果让天下的人都彼此相爱,国家和国家不相互攻打,封地和封地不相互扰乱,没有盗贼,君臣父子都能孝顺慈爱,像这样天下就能得到治理。所以圣人以治理天下为自己的事业,怎么能不禁止相互厌恶而劝人相爱呢?所以天下人彼此相爱就会得到治理,相互厌恶就会变得混乱。所以墨子说:不能不劝人彼此相爱,就是这个道理。


[1] 焉:乃(孙诒让说)。

[2] 攻:治。

[3] 当:读为“尝”(孙诒让说)。

[4] 亏:损害。

[5] 慈:慈爱。

[6] 盗:小偷。贼:强盗。

[7] 室:家。其异室:“其”疑为衍字(王念孙说)。

[8] 家:指大夫的封地。

[9] 具:全部。

[10] 兼相爱:谓全部相亲相爱。

[11] 恶(wū):疑问代词,怎么。施:实行,施行。

[12] 亡(wú):无,没有。


尚同下兼爱中