释宫室第十七
【题解】
宫室,是房屋的通称。《周易·系辞下》:“上古穴居而野处,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨。”本篇解释建筑词语,内容包括建筑材料类的瓦、泥,建筑构件类的梁、柱、檼、望、栋、桷、椽、榱、梠、櫋、门、障、户、窗、茨,建筑类型有居室类的宫、室、宅、舍、屋、寝、廷、殿、堂、房、蒲、庵、庑、庌,祭祀类的宗庙、寺,储物类的仓、库、廪、囷、庾、囤、圌,厨房类的灶、爨,拘禁类的狱、牢、圜土、囹圄,圈养类的厩,取水类的井、瀱汋,厕所类的厕、溷、圊、轩,驿站休息类的亭、传、庐,建筑布局类的阙、观、楼、台、城、郭,空间方位类的奥、屋漏、穾、宧、中霤,空间隔断类的屏、萧墙、宁、罘罳,粉刷装饰类的涂、垩、塈,涉及人所需居室的方方面面,编排得详细而系统。
17.1 宫①,穹也②,屋见于垣上③,穹隆然也④。
【注释】
①宫:古代通称房屋、居室。
②穹(qióng):物体中间隆起四周下垂的样子。
③屋:指屋顶。见(xiàn):同“现”。显现,显露。垣(yuán):矮墙。
④穹隆:中间隆起四周下垂的样子。
【译文】
宫,得名于“穹”,屋顶显露在墙垣上,中间隆起四周下垂的样子。
17.2 室①,实也②,人物实满其中也③。
【注释】
①室:堂后之正室。
②实:充实,充满。
③人物:人与物。实满:充实。
【译文】
室,得名于“实”,人和物充实占满正室。
17.3 室中西南隅曰“奥”①,不见户明②,所在秘奥也③。
【注释】
①隅:角,角落。奥:室内西南角落。
②见:遇到,接触。户:门。明:光亮。
③秘奥:犹“奥秘”。隐秘,秘密深奥。
【译文】
正室里西南的角落叫作“奥”,接触不到由房门照进来的光亮,所处的地方隐秘深奥。
17.4 西北隅曰“屋漏”①,礼②:每有亲死者③,辄撤屋之西北隅薪④,以爨灶煮沐⑤,供诸丧用⑥。时若值雨则漏⑦,遂以名之也⑧。必取是隅者⑨,礼:既祭⑩,改设馔于西北隅⑪;今撤毁之⑫,示不复用也⑬。
【注释】
①屋漏:古代室内西北隅施设小帐,安藏神主,为人所不见的地方。一说为光所漏入。后即用以泛指屋之深暗处。
②礼:礼文,礼书。《周礼》《仪礼》《礼记》皆古言礼之书,合称“三礼”。
③亲:父母。亦偏指父或母。
④辄:立即,就。撤:拆除。薪:草。
⑤爨(cuàn):烧火煮饭。沐:米汁,古人常用以洗头。
⑥诸:代词“之”和介词“于”的合音。
⑦时:当时。值:遇到,碰上。
⑧遂(suì):于是,就。
⑨必:必然,一定。是:此,这,这里。
⑩既:完了,结束。又指已经。
⑪设馔(zhuàn):在牌位前供设酒肴,为祭祀习俗。馔,食物,菜肴。
⑫今:原作“令”,据段玉裁、疏证本、吴志忠本校改。撤毁:拆毁。
⑬不复:不再。
【译文】
正室里西北的角落叫作“屋漏”,礼书规定:每当有父亲或母亲去世,就抽去屋顶西北角落的草,用来烧火煮米汤,提供给丧事使用。当时如果正赶上下雨就漏了,于是就用“屋漏”命名了。之所以一定要选取西北这个角落,是因为礼书规定:祭祀结束,改为在西北角落供奉菜肴;现在拆毁了,表示不再使用了。
17.5 东南隅曰“穾”①。穾,幽也②,亦取幽冥也③。
【注释】
①穾(yào):原作“”,形讹。穾,同“窔”。正室里的东南隅。按,此条原书不另起,据《格致丛书》本、钟惺评本等分条另起。
②幽:暗,暗淡。
③幽冥:幽暗,黑暗。
【译文】
正室东南的角落叫作“穾”。穾,得名于“幽”,也是选取幽深黑暗的特点命名。
17.6 东北隅曰“宧”①。宧,养也②,东北阳气始出③,布养物也④。
【注释】
①宧(yí):正室里的东北角。
②养:抚育,养育。
③阳气:暖气,生长之气。
④布:布施,施予。
【译文】
正室里东北的角落叫作“宧”。宧,得名于“养”,东北的暖阳之气开始出现,布施养育生物了。
17.7 中央曰“中霤”①。古者穴②,后室之③,霤当今之栋④,下直室之中⑤,古者霤下之处也⑥。
【注释】
①中霤(liù):正室的中央。
②穴:,原作“寝”,据段玉裁、疏证本等校改。段玉裁曰:“郑氏《月令》注云:‘中霤犹中室也……古者复习穴。是以名室为霤。’”穴,犹“复穴”。谓穴居,亦指穴居的土窟。平地曰复,高地曰穴。
③后:时间较迟或较晚,后来。室:建房,筑室,易之以宫室。
④霤:屋檐下滴水处。当(dāng):对着,向着。今:原作“令”,据疏证本、吴志忠本等校改。栋:屋的正梁。
⑤直:当,对着。中:中央。
⑥霤:屋檐水。
【译文】
正室的中央叫作“中霤”。上古时的人住在洞穴里,后来建成了房屋,屋檐下滴水的地方正对着现在的正梁,下面对着正室的中央,正好是古时屋檐水下滴的地方。
17.8 宅①,择也②,择吉处而营之也③。
【注释】
①宅:住宅,住所。
②择:挑选。
③营:建造,建设。
【译文】
宅,得名于“择”,选择吉利的地方来建造它。
17.9 舍①,于中舍息也②。
【注释】
①舍(shè):房屋,居室。
②舍息:居住,休息。
【译文】
舍,可以在里面居住栖息。
17.10 宇①,羽也②,如鸟羽翼③,自覆蔽也④。
【注释】
①宇:房屋。
②羽:鸟毛。特指鸟的长毛。
③羽翼:禽鸟的翅膀。
④覆蔽:掩蔽,覆盖。
【译文】
宇,得名于“羽”,就像飞鸟的翅膀,覆盖住自己。
17.11 屋①,亦奥也②,其中温奥也③。
【注释】
①屋:房舍,房屋。
②奥(yù):后作“燠”。暖。
③温奥:温暖。
【译文】
屋,也就是“奥”,里面温暖隐奥。
17.12 庙①,貌也②,先祖形貌所在也③。
【注释】
①庙:旧时供祀先祖神位的屋舍。
②貌:面容,容颜。
③先祖:祖先。形貌:外形容貌。
【译文】
庙,得名于“貌”,是祖先外形容貌存在的地方。
17.13 寝①,寝也②,所寝息也③。
【注释】
①寝:寝宫,卧室。名词。
②寝:睡,卧。动词。
③寝息:睡卧休息。
【译文】
寝,得名于睡卧之“寝”,是睡卧休息的地方。
17.14 城①,盛也②,盛受国都也③。
【注释】
①城:都邑四周的墙垣,围绕某一区域以供防守的大围墙。
②盛(chéng):容纳,承受。
③国都:一国最高政权机关所在地。
【译文】
城,得名于“盛”,是承受容纳国都的地方。
17.15 郭①,廓也②,廓落在城外也③。
【注释】
①郭:外城,在城的外围加筑的一道城墙。
②廓:广大,空阔。
③廓落:广大辽阔的样子。
【译文】
郭,得名于“廓”,宏阔空旷地矗立在城墙的外边。
17.16 城上垣曰“睥睨”①,言于其孔中睥睨非常也②。亦曰“陴”③。陴,裨也④,言裨助城之高也⑤。亦曰“女墙”⑥,言其卑小⑦,比之于城,若女子之于丈夫也⑧。
【注释】
①睥睨(pì nì):城墙上锯齿形的短墙。
②睥睨:窥视,侦伺。非常:突如其来的事变。
③陴(pí):城上女墙,城墙上呈凹凸形的小墙。
④裨(bì):增添,补助。
⑤裨助:增益,补益。
⑥女墙:城墙上呈凹凸形的小墙。
⑦卑小:卑小,矮小。
⑧女子:泛指女性。丈夫:男子。指成年男子。
【译文】
城墙上锯齿形的短墙叫作“睥睨”,说的是在城墙的孔洞里窥视城外的异常情况。又叫作“陴”。陴,得名于“裨”,说的是增加补助城墙的高度。又叫作“女墙”,说的是它较为矮小,跟城墙比较,好像女子比较于大男人似的。
17.17 寺①,嗣也②,治事者嗣续于其内也③。
【注释】
①寺:衙署,官舍。
②嗣(sì):继承,接续。
③治事:管理政事,处理事务。嗣续:继续,接续。
【译文】
寺,得名于“嗣”,管理政事的人在里面互相接续。
17.18 廷①,停也②,人所停集之处也③。
【注释】
①廷:朝廷,官舍,公堂。
②停:停留,停歇。
③停集:原书无“停”字,据疏证本、吴志忠校等补。疏证本曰:“今本脱下‘停’字,据《广韵》引增。下文17.20条“亭,停也,亦人所停集也”有“停”字。停集,停留聚集。
【译文】
廷,得名于“停”,是人们停留聚集的地方。
17.19 狱,确也①,实确人之情伪也②。又谓之“牢”③,言所在坚牢也④。又谓之“圜土”⑤,筑其表墙⑥,其形圜也⑦。又谓之“囹圄”⑧。囹,领也⑨;圄,御也⑩,领录囚徒禁御之也⑪。
【注释】
①确:真实,准确。
②实确:确定,使其确切信实。情伪:真假,真诚与虚伪。情,诚,真实。
③牢:监狱。
④坚牢:牢固,坚固牢靠。
⑤圜(yuán)土:牢狱。
⑥表墙:外围墙壁。
⑦圜(yuán):同“圆”。圆形。
⑧囹圄(líng yǔ):监狱。
⑨领:统率,管领。
⑩御:通“禦”。制止,阻止。“禦”今简化亦作“御”。
⑪领录:总领,全面掌管。录,统领,管领。囚徒:囚犯。禁御:禁止,制止。
【译文】
狱,得名于“确”,确定人们的真诚与虚伪。又叫作“牢”,说的是它那地方坚固牢靠。又叫作“圜土”,说的是它建筑的围墙,那形状是圆形的。又叫作“囹圄”:囹,得名于“领”;圄,得名于“御”,统领囚犯并制止他们。
17.20 亭①,停也,亦人所停集也。
【注释】
①亭:供旅客宿食的处所,后指驿亭。
【译文】
亭,得名于“停”,也是人们停留聚集的地方。
17.21 传①,传也②,人所止息而去③,后人复来④,转相传⑤,无常主也⑥。
【注释】
①传(zhuàn):驿站,客舍。
②传(chuán):传授,继承。
③止息:休息,住宿。去:离开。
④后人:后面的人,后继的人。
⑤转(zhuǎn):辗转。
⑥常主:主,原作“王”,形讹,据疏证本、吴志忠本等改。常主,固定的主人。
【译文】
传,得名于“传”,人们住宿休息后就走了,后边的人又来,辗转相互继承,没有固定的主人。
17.22 瓦①,踝也②。踝,确坚貌也③。亦言裸也④,在外裸见也⑤。
【注释】
①瓦:铺屋顶以遮蔽风雨的建筑材料。
②踝(huái):小腿与脚交接处左右两侧突起的部分。也指脚跟。
③确坚:犹“坚确”。坚硬。
④裸(luǒ):原作“腂(lěi)”,据段玉裁、篆字疏证本校改,下同。篆字疏证本曰:“今本‘裸’作‘腂’,《说文》所无,据‘外见’之谊,字当作‘裸袒’之‘裸’,故改。”裸,露出。
⑤裸见(xiàn):没有遮蔽,显露于外。
【译文】
瓦,得名于“踝”。踝,坚硬的样子。也说的是“裸”,裸露在外。
17.23 梁①,强梁也②。
【注释】
①梁:木结构屋架中架在柱上支撑屋顶的横木。
②强梁:强劲有力。
【译文】
梁,因为强梁而得名。
17.24 柱①,住也②。
【注释】
①柱:支撑房屋的柱子。
②住:立。
【译文】
柱,得名于“住”。
17.25 檼①,隐也②,所以隐桷也③。或谓之“望”④,言高可望也。或谓之“栋”⑤。栋,中也,居屋之中也。
【注释】
①檼(yìn):脊檩。架在木结构屋架上面最高的一根横木。
②隐:安稳,稳定。也作“稳”。
③所以:用以,用来。桷(jué):方形的椽子。
④望:通“杗(máng)”。屋的正梁。
⑤栋:房屋的正梁。
【译文】
檼,得名于“隐”,是用来稳定椽子的。有人把它叫作“望”,说的是可以抬头望见。也有人把它叫作“栋”。栋,得名于“中”,处在房屋的中间。
17.26 桷,确也①,其形细而疏确也②。或谓之“椽”③。椽,传也④,相传次而布列也⑤。或谓之“榱”⑥,在檼旁下列⑦,衰衰然垂也⑧。
【注释】
①确:坚固。
②疏确:粗糙而坚硬。
③椽(chuán):椽子,放在檩上架着屋顶的木条。
④传:延续。
⑤传次:依次延续。布列:分布陈列,遍布。
⑥榱(cuī):屋椽。
⑦列:排列。
⑧衰衰(suī):犹“蓑蓑”。下垂貌。
【译文】
桷,得名于“确”,它的形状细长却粗糙而坚固。有人把它叫作“椽”。椽,得名于“传”,依次延续而分布排列。也有人把它叫作“榱”,在檼的旁边向下排列,一条条地下垂。
17.27 梠①,旅也②,连旅旅也③。或谓之“櫋”④。櫋,绵也⑤,绵连榱头⑥,使齐平也⑦。上入曰“爵头”⑧,形似爵头也。
【注释】
①梠(lǚ):安装在屋檐上的横木,用以连接屋椽,使之齐平。
②旅:次序。
③旅旅:次序严整的样子。
④櫋(mián):原作“槾”,据卢文弨、疏证本等校改,下同。疏证本曰:“今本作‘槾’,误也,据《太平御览》引改。”櫋,屋檐的横板。
⑤绵:延续,连续。
⑥绵连:犹“连绵”。接连不断。榱头:屋椽的下端。
⑦齐平:整齐,平正。
⑧爵头:似指飞檐,向上翘起的屋檐。爵,通“雀”。鸟的一种。
【译文】
梠,得名于“旅”,连接得齐刷刷的。有人把它叫作“櫋”。櫋,得名于“绵”,接续榱头连绵不断,使榱头平正整齐。梠上端接入的地方叫“爵头”,像是鸟雀的头。
17.28 楣①,眉也②,近前各两③,若面之有眉也④。
【注释】
①楣(méi):房屋的次檩,即二檩。
②眉:眉毛。人的前额与上眼睑连接处横形生有细毛的部分。
③各两:原书无,据段玉裁、卢文弨、疏证本校补。段玉裁曰:“一本‘近前’之下有‘各两’二字。”许克勤曰:“《通鉴释文·十八》引作‘楣,近前各两,若面之有眉’,然则古本似有‘各两’二字。”
④面:脸部,头的前部。
【译文】
楣,得名于“眉”,靠近前面各有两个,就像脸上长有眉毛那样。
17.29 棳儒也①,梁上短柱也②。棳儒犹侏儒③,短,故以名之也。
【注释】
①棳儒(zhuō rú):即“棳檽”。在长梁上面支撑短梁或人字架的短柱。
②梁上短柱:中国古代建筑通常采用叠梁式结构,是在石础上立长柱,柱上架长梁(俗称“大梁”),再在长梁上重叠数层矮柱和短梁,构成木排架。在长梁上支撑短梁的矮柱,即梁上柱(梁上楹)。
③侏儒:身材异常短小者,矮子。
【译文】
棳儒,是长梁上面支撑短梁或人字架的短柱。棳儒犹如侏儒,它像侏儒一样短小,所以用“棳儒”命名。
17.30 梧①,在梁上两头②,相触牾也③。
【注释】
①梧(wú):原作“牾”,形讹,据疏证本、吴志忠本等校改。疏证本曰:“今本‘梧’‘啎’皆从‘牛’旁,讹也。”梧,屋梁上的斜柱。
②两头:两端。
③触牾(wǔ):抵触,违逆。
【译文】
梧,在大梁的两头,互相接触抵牾。
17.31 栾①,挛也②,其体上曲,挛拳然也③。
【注释】
①栾(luán):建筑物立柱和横梁间成弓形的承重结构。
②挛(luán):卷曲不能伸展。
③挛拳:蜷曲貌。
【译文】
栾,得名于“挛”,它的形体向上弯曲,蜷缩屈曲的样子。
17.32 卢①,在柱端,都卢负屋之重也②。
【注释】
①卢:柱上的斗拱。后作“栌”。斗栱,架在柱上以支撑屋梁的木构件。
②都(dū)卢:古代杂技名。今之爬竿戏。负:承受,担负。
【译文】
卢,在柱子的上端,像爬竿戏的竿子那样担负房屋的重量。
17.33 斗①,在栾两头如斗也②。斗,负上员檼也③。
【注释】
①斗(dǒu):垫在拱与拱之间的方形木块。
②斗:量器。容量为一斗。
③员:同“圆”。圆形。檼(yìn):脊檩。
【译文】
斗,在栾的两头像量器斗那样。斗,是用来担负上面圆形脊檩的。
17.34 笮①,迮也②,编竹相连迫迮也③。
【注释】
①笮(zé):铺在瓦下椽上的箔(bó)席。用竹或苇编成。
②迮(zé):迫,逼迫。
③编竹:用细竹竿或竹片编织。迫迮:密聚、紧靠貌。
【译文】
笮,得名于“迮”,编织竹子互相连接密集紧迫。
17.35 屋脊曰“甍”①。甍,蒙也②,在上覆蒙屋也③。
【注释】
①甍(méng):屋脊,屋栋。
②蒙:覆盖,遮蔽。
③覆蒙:覆盖,遮盖。
【译文】
屋顶中间高起的部分叫作“薨”。薨,得名于“蒙”,在上面蒙盖着房屋。
17.36 壁①,辟也②,辟御风寒也③。
【注释】
①壁:墙垣。
②辟(bì):退避,躲避。
③辟御:躲避,抵御。风寒:冷风寒气。
【译文】
壁,得名于“辟”,躲避抵御冷风寒气。
17.37 墙①,障也②,所以自障蔽也③。
【注释】
①墙:作间隔或屏障用的四围建筑。
②障:遮挡。
③障蔽:遮蔽,遮挡。
【译文】
墙,得名于“障”,是用来遮挡自己的障碍物。
17.38 垣①,援也②,人所依阻③,以为援卫也④。
【注释】
①垣(yuán):围墙。
②援:帮助,救助。
③依阻:凭借,仗恃。阻,倚仗,凭借。
④援卫:救援,保卫。
【译文】
垣,得名于“援”,人们倚仗它,用来救援保卫。
17.39 墉①,容也②,所以蔽隐形容也③。
【注释】
①墉(yōng):墙垣。
②容:仪容,相貌。
③蔽隐:隐藏,遮掩。形容:形体容貌。
【译文】
墉,得名于“容”,是用来遮蔽隐藏形体容貌的。
17.40 篱①,离也②,以柴竹作之③,疏离离也④。青徐曰“椐”⑤。椐,居也⑥,居于中也。
【注释】
①篱:篱笆。
②离:分别,分开。
③柴竹:木柴或竹子。
④离离:空疏貌。
⑤青徐:青州和徐州的并称。椐(jū):藩篱。
⑥居:处在,处于。
【译文】
篱,得名于“离”,用木柴或竹子制作,稀稀拉拉的样子。青州和徐州一带的人把它叫作“椐”。椐,得名于“居”,人们居住在里边。
17.41 栅①,赜也②,以木作之,上平赜然也③。又谓之“撤”④。撤,紧也,诜诜然紧也⑤。
【注释】
①栅(zhà):栅栏。用竹、木、铁条等围成的阻拦物。
②赜(zé):原作“蹟”,为“赜”之形讹。详见15.16条注释。赜,通“嫧”。整齐。
③赜然:整齐貌。
④撤:用同“彻”。紧密貌。
⑤诜诜(shēn):众多貌,紧密貌。
【译文】
栅,得名于“赜”,用木头制作,上面平均整齐。又叫作“撤”。撤,紧密的意思,密密麻麻地挨得很紧。
17.42 殿①,有殿鄂也②。
【注释】
①殿:高大的房屋。
②有殿鄂:形容高起而边际明显的样子。殿鄂,犹“垠堮”。边际,悬崖。
【译文】
殿,高起而边际明显。
17.43 陛①,卑也②,有高卑也③。天子殿谓之“纳陛”④,言所以纳人言之阶陛也⑤。
【注释】
①陛:台阶,阶梯。按,本条原与上条相合,据疏证本、吴志忠本分开另起。
②卑:低。与高相对。
③高卑:高低。
④纳陛:特凿的登殿陛级,使登升者不露身,犹贵宾专用通道。一说是阶高较矮的木阶梯,使登阶别太陡。
⑤纳:接受,接纳。阶陛:宫殿的台阶。
【译文】
陛,得名于“卑”,有高有低。帝王宫殿有特别的阶梯叫作“纳陛”,说的是能在那里接纳人臣言论的台阶。
17.44 阶①,梯也②,如梯之有等差也③。
【注释】
①阶:台阶。用砖、石等砌成的梯形建筑物。
②梯:供上、下的用具或设备。
③等差:等级次序,等级差别。
【译文】
阶,得名于“梯”,像梯子那样有等级差别。
17.45 陈①,堂涂也②,言宾主相迎陈列之处也③。
【注释】
①陈:堂下到院门的通道。
②堂涂:堂下至院门的道路。
③宾主:宾客与主人。陈列:排列。
【译文】
陈,是从堂下到院门的道路,说的是主人迎接宾客而排列的地方。
17.46 屏①,自障屏也②。
【注释】
①屏:照壁。对着门的小墙。
②障屏:犹“屏障”。保护,遮蔽。
【译文】
屏,是遮蔽自己的设施。
17.47 萧墙①,在门内。萧,肃也②,将入,于此自肃敬之处也③。
【注释】
①萧墙:古代宫室内作为屏障的矮墙。
②肃:原作“萧”,据汪道谦、疏证本等校改。疏证本曰:“今本‘肃也’讹作‘萧也’……据《太平御览》引改。”肃,恭敬。
③肃敬:恭敬。
【译文】
萧墙,在大门里边。萧,得名于“肃”,是将要进门的时候,在这里调整恭敬心态的地方。
17.48 宁①,伫也②,将见君,所伫立定气之处也③。
【注释】
①宁(zhù):古代宫室门屏之间的地方。
②伫(zhù):久立。
③伫立:久立。定气:平定心气,稳定情绪。
【译文】
宁,得名于“伫”,是臣子将要见到君王的时候,长久站立以平定心气的地方。
17.49 序①,次序也②。
【注释】
①序:堂的东、西墙。又指堂两旁东西厢房。
②次序:顺序,次第。
【译文】
序,说的是顺序次第。
17.50 夹室①,在堂两头②,故曰“夹”也③。
【注释】
①夹室:堂东西厢的后部。
②堂:建于高台基之上的厅房。古时,整幢房子建筑在一个高出地面的台基上。前面是堂,通常是行吉凶大礼的地方,不住人,堂后面是室,住人。
③夹:从两端相持或相对。
【译文】
夹室,在堂屋的两端,所以叫作“夹”。
17.51 堂犹堂堂①,高显貌也②。
【注释】
①堂堂:形容盛大。
②高显:宏大显敞。
【译文】
堂犹如说“堂堂”,高大敞亮的样子。
17.52 房①,旁也,在室两旁也②。
【注释】
①房:古代指正室两旁的房间。
②室:原作“堂”,据疏证本、邵晋涵等校改。疏证本曰:“今本作‘在堂两旁也’。案:古者宫室之制,前堂后室,堂之两旁曰‘夹室’,室之两旁乃谓之‘房’,房不在堂两旁也。《太平御览》引作‘室之两旁也’,据改。”室,堂后之正室。
【译文】
房,得名于“旁”,在正室的左右两边。
17.53 楹①,亭也②,亭亭然孤立③,旁无所依也④。齐鲁读曰“轻”⑤。轻,胜也⑥,孤立独处⑦,能胜任上重也⑧。
【注释】
①楹(yíng):厅堂的前柱。
②亭:直,直立貌。
③亭亭:直立貌,独立貌。孤立:独立,无所依傍或联系。
④无所依:没有什么可以倚靠的。
⑤齐鲁:春秋战国时期,以泰山为界分为齐国和鲁国。山北称为齐,山南则称为鲁。在今山东境内。
⑥胜:能够承受,禁得起。
⑦孤立:独立,无所依傍或联系。独处:不与众人共处。
⑧胜任:足以承受或担任。
【译文】
楹,得名于“亭”,高高地孤零零地立着,旁边没有什么可以倚靠的。齐国和鲁国一带的人说成“轻”。轻,得名于“胜”,孤孤单单地独自一个,能够承受上面的重量。
17.54 檐①,檐也②,接檐屋前后也③。
【注释】
①檐(yán):屋檐,屋瓦边滴水的部分。
②檐(dān):同“担(擔)”。举,负荷。又疑“檐”是“擔”之形讹。
③接檐:承接并负荷。
【译文】
檐,得名于“檐”,承接并担荷屋顶的前后两面。
17.55 霤①,流也,水从屋上流下也。
【注释】
①霤(liù):屋檐下接水的长槽。
【译文】
霤,得名于“流”,雨水从屋顶上流下来。
17.56 阙①,在门两旁,中央阙然为道也②。
【注释】
①阙(què):宫门、城门两侧的高台,台上起楼观(guàn)。
②阙(quē)然:空缺貌。
【译文】
阙,在大门的左右两边,中间空缺作为通道。
17.57 罘罳①,在门外。罘,复也②;罳,思也,臣将入请事③,于此复重思之也④。
【注释】
①罘罳(fú sī):设在门外或城角上的网状建筑,用以守望和防御。
②复:又,更,再。
③请事:请示,述职。
④复重(chóng):重复。
【译文】
罘罳,在大门外边。罘,得名于“复”;罳,得名于“思”,臣子将要进门请示,在这里反复思考要说的事情。
17.58 观①,观也②,于上观望也③。
【注释】
①观(guàn):楼台。
②观(guān):观看,观览。
③观望:眺望,观看,张望。
【译文】
观,得名于“观”,在上面观看张望。
17.59 楼①,谓牖户之间有射孔②,楼楼然也③。
【注释】
①楼:城墙或土台上的建筑物。
②牖(yǒu)户:窗与门。射孔:射箭用的孔洞。
③楼楼:稀疏貌。也写作“娄娄”。疏,空。
【译文】
楼,是说窗户和门之间有射箭用的孔洞,空空的样子。
17.60 台①,持也②,筑土坚高③,能自胜持也④。
【注释】
①台:高而上平的方形建筑物。供观察眺望用。
②持:支撑。
③筑:捣土使坚实。坚高:坚固高耸。
④胜持:承受,支撑。
【译文】
台,得名于“持”,堆筑的土堆坚固高耸,能够自行支撑。
17.61 橹①,露也②,露上,无屋覆也③。
【注释】
①橹(lǔ):城上供防御而没有顶盖的望楼。
②露:显露,暴露。
③覆:覆盖,遮蔽。
【译文】
橹,得名于“露”,裸露着上边,没有屋顶覆盖。
17.62 门,扪也①,在外为人所扪摸也②。
【注释】
①扪(mén):抚摸。
②扪摸:触摸。
【译文】
门,得名于“扪”,在房屋外侧被人们触摸。
17.63 障①,卫也②。
【注释】
①障:屏风,步障。
②卫:防守,护卫。引申为掩盖。
【译文】
障,掩护的意思。
17.64 户,护也,所以谨护闭塞也①。
【注释】
①谨护:严密遮护。闭塞:堵塞。
【译文】
户,得名于“护”,是用来严密遮护堵塞房屋的。
17.65 窗,聪也①,于内窥外②,为聪明也③。
【注释】
①聪:听觉灵敏。
②窥:泛指观看。
③聪明:视听灵敏。
【译文】
窗,得名于“聪”,从里面窥视外面,就视听灵敏了。
17.66 屋以草盖曰“茨”①。茨,次也②,次比草为之也③。
【注释】
①茨(cí):用茅草、芦苇等盖屋。
②次:比并。
③次比:编次排列。
【译文】
房屋用茅草盖顶叫作“茨”。茨,得名于“次”,编次排列茅草而成。
17.67 寄止曰“庐”①。庐,虑也②,取自覆虑也③。
【注释】
①寄止:止,原作“上”,据疏证本、邵晋涵等校改。胡楚生《释名考》说:“慧琳《音义》两引此条,卷九引作‘寄止曰卢’。卷四十六所引,‘上’作‘止’。”邵晋涵曰:“《御览》‘上’作‘此’,当作‘止’。”寄止,寄住,寄居。庐:临时寄居或休憩所用的简易房舍。
②虑:通“露”。庇覆。
③覆虑:犹“覆露”。荫庇,庇覆。
【译文】
临时寄居简易房舍叫作“庐”。庐,得名于“虑”,取名于自我庇覆。
17.68 草圆屋曰“蒲”①。蒲,敷也②,总其上而敷下也③。又谓之“庵”④。庵,奄也⑤,所以自覆奄也⑥。
【注释】
①圆屋:圆顶棚屋。蒲(pú):庵,用草盖的圆形屋。章太炎《成均图》:“鱼部转泰者,如《释名》称‘草圆屋曰蒲’,即草舍之‘’字。”(bá),草舍,茅屋。
②敷:铺开。
③总:结,系。
④庵:用草盖的圆形屋。
⑤奄(yǎn):覆盖。
⑥覆奄:犹“覆掩”。遮盖掩饰。
【译文】
用草盖的圆形房屋叫作“蒲”。蒲,得名于“敷”,捆扎上端而铺开下边。又叫作“庵”。庵,得名于“奄”,用来遮盖掩护自己。
17.69 大屋曰“庑”①。庑,幠也②。幠,覆也③。并冀人谓之“庌”④。庌,疋也⑤,屋之疋大者也⑥。
【注释】
①庑(wǔ):高大的屋宇。
②幠(hū):覆盖。又指大。
③覆:覆盖,遮蔽。
④并(bīng):即并州。汉代为今山西及陕西的旧延安、榆林等府地。冀:即冀州。汉武帝所置十三刺史部之一。辖境大致为河北中南部,山东西部和河南北部。庌(yǎ):大屋,厅堂,客堂。
⑤疋:同“雅”。高雅,美好。疋,原作“正”,形讹。吴志忠本在“正也”前增“雅也,雅”三字。按,吴校以“雅”训“庌”甚是,然亦迂曲。“正”即是“疋”之讹,不需另增“雅”。
⑥疋大:犹“雅大”。高雅宏大。
【译文】
大屋叫作“庑”。庑,得名于“幠”。幠,是“覆”的意思。并州和冀州一带的人叫作“庌”。庌,是“疋”的意思,在房屋类里是高雅宏大的。
17.70 井,清也,泉之清洁者也①。井一有水一无水曰“瀱汋”②。瀱,竭也③;汋,有水声“汋汋”也④。
【注释】
①泉:地下水。清洁:洁净。
②一:一时,一会儿。瀱汋(jì zhuó):“瀱”原作“罽”,据卢文弨校、疏证本、吴志忠本校改,下同。瀱汋,井一时有水一时枯竭。
③竭:干涸。
④汋汋:水自然涌出声。
【译文】
井,得名于“清”,洁净的地下水。井一时有水一时枯竭的叫作“瀱汋”。瀱,是“竭”的意思;汋,有水自然涌出声响“汋汋”。
17.71 灶①,造也②,造创食物也③。
【注释】
①灶:用来生火烹饪的设备。
②造:制作,制造。
③造创:创造。
【译文】
灶,得名于“造”,创造吃的东西。
17.72 爨①,铨也②,铨度甘辛调和之处也③。
【注释】
①爨(cuàn):灶。按,此条原与上条相合,据卢文弨、疏证本、吴志忠本分开另起。
②铨(quán):衡量,鉴别。
③铨度(duó):衡量测度。甘辛:甜辣。调和:烹调,调味。
【译文】
爨,得名于“铨”,是衡量测度甜辣并加以烹饪调味的地方。
17.73 仓①,藏也②,藏谷物也③。
【注释】
①仓:贮藏粮食的场所。后泛指屯聚物品的建筑物。
②藏:收藏,储藏。
③谷物:五谷之类的粮食。
【译文】
仓,得名于“藏”,是用来储藏粮食的。
17.74 库①,舍也②,物所在之舍也,故齐鲁谓库曰“舍”也。
【注释】
①库:储藏战车兵甲等物的屋舍。泛指贮物的屋舍。
②舍(shè):房屋。
【译文】
库,得名于“舍”,是物资所在的屋舍,所以齐国和鲁国一带把库房叫作“舍”。
17.75 厩①,勼也②。勼,聚也,牛马之所聚也。
【注释】
①厩(jiù):马房。
②勼(jiū):聚集。
【译文】
厩,得名于“勼”。勼,有“聚”的意思,是牛马聚集的地方。
17.76 廪①,矜也②,宝物可矜惜者投之其中也③。
【注释】
①廪(lǐn):粮仓。
②矜(jīn):谨守,慎重。
③宝物:宝贵物品。矜惜:珍惜。投:置放。
【译文】
廪,得名于“矜”,宝贵物品类里值得珍惜的就放置在那里。
17.77 囷①,绻也②,藏物缱绻束缚之也③。
【注释】
①囷(qūn):圆形谷仓。
②绻(quǎn):收缩,屈曲。
③缱(qiǎn)绻:纠缠萦绕,固结不解。束缚:缠绕捆绑。
【译文】
囷,得名于“绻”,储藏物品时纠缠捆绑它。
17.78 庾①,裕也②,言盈裕也③,露积之言也④。盈裕不可称受⑤,所以露积之也。
【注释】
①庾(yǔ):露天粮仓。指没有屋顶的粮仓。
②裕:充足,充裕。
③盈裕:充裕。
④露积:露天堆积。
⑤称(chèn):相当,符合。受:盛,容纳。
【译文】
庾,得名于“裕”,说的是盈余充裕,是露天堆积的说法。盈余充裕得一般仓库不能相称地容纳,就用庾这种没有屋顶的仓库来露天堆积。
17.79 囤①,屯也②,屯聚之也③。
【注释】
①囤(dùn):用竹篾、荆条、稻草等编成的贮粮器具。
②屯(tún):聚集,积聚。
③屯聚:囤积,聚积。
【译文】
囤,得名于“屯”,囤积聚集粮食。
17.80 圌①,以草作之,团团然也②。
【注释】
①圌(chuán):用竹篾或草制成的存放谷物的圆囤。
②团团:圆貌。
【译文】
圌,用草编制而成,圆圆的样子。
17.81 厕①,言人杂在上②,非一也③。或曰“溷”④,言溷浊也⑤。或曰“圊”⑥,至秽之处⑦,宜常修治⑧,使洁清也⑨。或曰“轩”⑩,前有伏⑪,似殿轩也⑫。
【注释】
①厕:便所。又指杂置,参与。
②杂:混杂,掺杂。
③非一:不止一人。
④溷(hùn):厕所。
⑤溷浊:混乱污浊。
⑥圊(qīng):厕所。
⑦至秽:极为污秽。
⑧修治:修理整治。
⑨洁清:清洁。
⑩轩:厕所。
⑪伏:本指车前横木。此泛指横木。
⑫殿轩:宫殿的栏槛。
【译文】
厕,说的是人们错杂在厕所上面,不止一个人。有人把它叫作“溷”,说的是厕所混乱污浊。有人把它叫作“圊”,说厕所是极为污秽的地方,应该常常修理整治,使它保持清洁。有人把它叫作“轩”,前面有横着的木棍,就像宫殿的栏槛那样。
17.82 泥①,迩也②。迩,近也,以水沃土③,使相黏近也④。
【注释】
①泥:和着水的土,水和土的混合物。
②迩(ěr):近。
③沃:浇,淹,浸泡。
④黏近:黏合,贴近。
【译文】
泥,得名于“迩”。迩,是“近”的意思,用水浸泡泥土,使它互相黏合贴近。
17.83 涂①,杜也②,杜塞孔穴也③。
【注释】
①涂:泥。又指用泥等涂抹。
②杜:堵塞,封闭。
③杜塞:堵塞。孔穴:孔洞,洞穴。
【译文】
涂,得名于“杜”,堵塞孔隙洞穴的意思。
17.84 垩①,亚也②,次也③,先泥之④,次以白灰饰之也⑤。
【注释】
①垩(è):白色泥土。又指用白色涂料粉刷。
②亚:次,次于。表示时间或空间的先后。
③次:第二,其次。叙事时后项对前项之称。
④泥(nì):用稀泥或如稀泥一样的东西涂抹或封固。
⑤白灰:白色泥土。
【译文】
亚垩,得名于“亚”,是其次的意思,先用稀泥或如稀泥一样的东西涂抹或封固,其次用白色泥土涂饰。
17.85 塈犹煟①。煟,细泽貌也②。
【注释】
①塈(jì):以泥涂屋顶。煟(wèi):光泽貌。
②细泽:细腻而有光泽。
【译文】
堲犹如说“煟”。煟,细腻而有光泽的样子。
释名卷第六