释丧制第二十七
【题解】
丧制,指治丧的礼制。本篇解释死者称谓(不禄、薨、崩),墓葬规格(冢、墓、陵),丧服,车饰,丧期,死亡方式如轘、烹,与年龄有关的死亡称谓如寿终、夭、殇,丧制礼仪时的丧礼制度如尸、含等。繁复的治丧礼制,体现了对逝去的生命的敬重和缅怀。作者特意将死亡、丧礼安排在全书的最后,用书的末篇暗合着人生的终点。
27.1 人始气绝曰“死”①。死,澌也②,就消澌也③。
【注释】
①始:才,刚。气绝:呼吸停止。
②澌(sī):尽,消亡。
③就:趋,趋向。消澌:消亡净尽。
【译文】
人刚刚停止呼吸叫作“死”。死,来源于“澌”,趋向完全消亡。
27.2 士曰“不禄”①,不复食禄也②。
【注释】
①士:介于大夫与庶人之间的阶层。亦泛称知识阶层。不禄:士死的讳称。
②不复:不再。食禄:享受俸禄。
【译文】
士人死了叫作“不禄”,再也不享受俸禄了。
27.3 大夫曰“卒”①,言卒竟也②。
【注释】
①大夫:古职官名。周代在国君之下有卿、大夫、士三等,各等中又分上、中、下三级。后因以大夫为任官职者之称。又为爵位名。卒:古代指大夫死亡,后为死亡的通称。按,本条原与上条相连,据卢文弨、疏证本提行别起,另成一条。
②卒竟:终尽。
【译文】
大夫死了叫作“卒”,说的是终结了。
27.4 诸侯曰“薨”①。薨②,坏之声也③。
【注释】
①诸侯:古代帝王所分封的各国君主。薨(hōng):死的别称。自周代始,以称诸侯之死。
②薨:重叠为象声词。亦用来模拟其他各种声音。
③坏:倾圮,倒塌。
【译文】
诸侯死了叫作“薨”。薨,倒塌的响声。
27.5 天子曰“崩”①。崩②,坏之形也③;崩,硼声也④。
【注释】
①天子:古以君权为天神所授,故称帝王为天子。崩:古代称帝王之死。
②崩:倒塌,山陷塌。
③坏:倒塌,毁坏。
④硼(pēng):象声词。
【译文】
天子死了叫作“崩”。崩,倒塌的形象;崩,“硼”的响声。
27.6 殪①,翳也②,就隐翳也③。
【注释】
①殪(yì):死亡,绝灭。
②翳(yì):遮蔽,隐藏,隐没。
③隐翳:隐避,隐没。
【译文】
殪,得名于“翳”,趋向于隐没。
27.7 徂落①,徂②,祚也③,福祉殒落也④。徂亦往也⑤,言往去落也⑥。
【注释】
①徂(cú)落:死亡。
②徂:死亡,凋谢。
③祚(zuò):福,福运。
④福祉:幸福,福分。殒(yǔn)落:死亡。此指消亡。
⑤徂:往,去。
⑥往:死,死者。去落:死亡的委婉说法。
【译文】
徂落,徂,来源于“祚”,福分消亡了。徂也是“往”的意思,说的是死者离开凋落了。
27.8 罪人曰“杀”①。杀,窜也②,埋窜之③,使不复见也④。
【注释】
①罪人:有罪的人。杀:死,致死。
②窜:伏匿,隐藏。
③埋窜:埋葬。
④见(xiàn):同“现”。显现,显露。
【译文】
有罪的人死了叫作“杀”。杀,来源于“窜”,埋葬起来,让他不再出现。
27.9 罪及余人曰“诛”①。诛,株也②,如株木根③,枝叶尽落也④。
【注释】
①及:涉及,牵连。余人:其余的人,他人。诛:杀戮,铲除。
②株:露在地面上的树根等,比喻牵连、株连。
③株:通“诛”。木根:树根。
④枝叶:枝条和树叶,比喻同宗的旁支。
【译文】
有罪而牵连其他人一同被处死叫作“诛”。诛,来源于“株”,就像铲除树木的根,枝条和树叶也就全都掉落了。
27.10 死于水者曰“溺”①。溺,弱也②,不能自胜之言也③。
【注释】
①溺:沉水,淹没。
②弱:衰弱,体力或能力差。
③自胜:独自承受得起。此指水中自救。胜,能够承受,禁得起。
【译文】
人死在水里的叫作“溺”。溺,来源于“弱”,不能自救的意思。
27.11 死于火者曰“烧”。烧,燋也①。
【注释】
①燋(zhuó):同“灼”。烧灼。
【译文】
人死在火里的叫作“烧”。烧,来源于“燋”。
27.12 战死曰“兵”①,言死为兵所伤也②。
【注释】
①战死:在战斗中被杀死,阵亡。兵:战死。
②兵:兵器。
【译文】
人战死了叫作“兵”,说的是他被兵器所伤害而死。
27.13 下杀上曰“弑”①。弑,伺也②,伺间而后得施也③。
【注释】
①下:身份、地位低的人。上:身份、地位高的人。弑:杀。古代指卑幼杀死尊长,多指臣子杀死君主,子女杀死父母。
②伺(sì):窥探,侦候,暗中探察。
③伺间(jiàn):暗中等候时机。间,间隙,引申指空子,可乘的机会。得:可以,能够。施:施行。
【译文】
身处下位的人杀了在上位的人叫作“弑”。弑,来源于“伺”,暗中等候时机然后得以实施。
27.14 悬绳曰“缢”①。缢,阨也②,阨其颈也。
【注释】
①悬绳:悬挂于绳索,指上吊。缢(yì):勒颈而死,上吊。
②阨(è):控制,扼守。此指勒住。
【译文】
悬挂在绳上而死叫作“缢”。缢,来源于“阨”,扼住他的脖子。
27.15 屈颈闭气曰“雉经”①,如雉之为也②。
【注释】
①屈颈:勒脖子。屈,缠绕,勒。闭气:憋气,窒息。雉经:自缢。
②雉:野鸡。
【译文】
勒住脖子窒息而死叫作“雉经”,就像野鸡的行为。
27.16 狱死曰“考竟”①,考得其情②,竟其命于狱也③。
【注释】
①狱死:死于狱中。考竟:刑讯穷竟,也指刑讯致死。
②考:按问,刑讯。情:实情,情况。
③竟:终了,完毕。
【译文】
死在监狱里叫作“考竟”,拷问得到实际情况后,在监狱里结束性命。
27.17 市死曰“弃市”①。市,众所聚,言与市人共弃之也②。
【注释】
①市死:在闹市处死。弃市:于闹市执行死刑并将尸体弃置街头示众,后用以代称死刑。
②市人:指集市或城中街道上的人。
【译文】
处死在闹市里叫作“弃市”。闹市,是众人聚集的地方,是说跟集市上的人共同抛弃他。
27.18 斫头曰“斩”①,斩腰曰“腰斩”②。斩,暂也③,暂加兵即断也。
【注释】
①斫(zhuó)头:砍头。斩:古代刑罚之一。本指车裂,后指斩首或腰斩。
②斩:砍。腰斩:将犯人从腰部斩为两截。
③暂:刚刚。加:施及,施用。
【译文】
砍头叫作“斩”,砍腰叫作“腰斩”。斩,来源于“暂”,刚一施用兵器就断了。
27.19 车裂曰“轘”①。轘,散也,肢体分散也②。
【注释】
①车裂:将人的肢体系于数辆车上,分拉撕裂至死。轘(huàn):车裂。
②肢体:躯体,身体四肢。
【译文】
用车辆肢解人体叫作“轘”。轘,来源于“散”,身体四肢分散了。
27.20 煮之于镬曰“烹”①,若烹禽兽之肉也②。
【注释】
①镬(huò):古代烹煮食物的大锅。烹:煮。也指古代用鼎镬煮人的酷刑。
②禽兽:鸟类和兽类的统称。
【译文】
把人放在大锅里煮叫作“烹”,就像烹煮鸟兽的肉那样。
27.21 槌而死曰“掠”①。掠,狼也,用威大暴于豺狼也②。
【注释】
①槌(chuí):捶打,敲击。掠:拷打,拷问。
②暴:凶恶残酷。豺狼:两种贪狠残暴的野兽,比喻狠毒的恶人。
【译文】
捶打活人致死叫作“掠”。掠,来源于“狼”,滥用淫威远比豺狼残暴。
27.22 老死曰“寿终”①。寿②,久也;终③,尽也。生已久远④,气终尽也⑤。
【注释】
①老死:年老而死。寿终:人享尽天年,自然死亡。
②寿:长寿,活得岁数大,引申指久远。
③终:竟,尽。
④久远:长久,长远。
⑤终尽:终止,穷尽。
【译文】
年老而死叫作“寿终”。寿,是“久”的意思;终,是“尽”的意思。活得已经够长久了,元气终止穷尽了。
27.23 少壮而死曰“夭”①,如取物中夭折也②。
【注释】
①少壮:年轻力壮。夭:短命,早死。
②夭折:短命早死。
【译文】
年轻力壮的却死了叫作“夭”,就像拿取物件却从中间折断了一样。
27.24 未二十而死曰“殇”①。殇,伤也②,可哀伤也③。
【注释】
①殇(shāng):未至成年而死。《仪礼·丧服》:“年十九至十六为长殇,十五至十二为中殇,十一至八岁为下殇。”
②伤:忧思,悲伤。
③可:应当,应该。哀伤:哀痛忧伤。
【译文】
没到二十岁就死了叫作“殇”。殇,来源于“伤”,应当哀痛忧伤。
27.25 父死曰“考”①。考,成也②;亦言“槁”也③,“槁”于义为“成”。凡五材:胶、漆、陶、冶、皮革④,干槁乃成也⑤。
【注释】
①考:死去的父亲。
②成:完成,实现。又指成熟,收获。
③槁(gǎo):枯槁,干枯。又指死亡。
④胶:用以黏合器物的黏性物质。漆:用漆树汁制成的涂料。陶:用黏土烧制的器物。冶(yě):冶炼金属。皮革:带毛的兽皮和去毛的兽皮。
⑤干槁:干枯。
【译文】
父亲死了叫作“考”。考,是“成”的意思;也说的是得名于“槁”,“槁”的意思就是“成”。凡是这五种材料:胶、漆、黏土、金属、皮革,都是干枯以后就成功了。
27.26 母死曰“妣”①。妣,比也②,比之于父亦然也。
【注释】
①妣:已故的母亲。
②比:配合,适合。
【译文】
母亲死了叫作“妣”。妣,得名于“比”,与父亲相配也是这样。
27.27 汉以来谓死为“物故”①,言其诸物皆就朽故也②。
【注释】
①物故:死亡,去世。
②诸物:各种事物。朽故:朽败亡故。
【译文】
汉代以来把死叫作“物故”,说的是各种事物都朽败亡故。
27.28 既定死曰“尸”①。尸,舒也②,骨节解舒③,不复能自胜敛也④。
【注释】
①既定:已经确定。按,这是相对于27.1条“人始气绝曰‘死’”而言的,即刚断气叫“死”,已确定死去叫“尸”。按,本条原与上条相连,据疏证本、吴志忠本及卢文弨校提行别起,另成一条。
②舒:伸,伸展,展开。
③骨节:骨头,骨头的关节。解舒:分解,展开。
④敛(liǎn):聚集。
【译文】
已经确定死了叫作“尸”。尸,得名于“舒”,骨头脱节,不再能够自己聚集在一起。
27.29 衣尸曰“袭”①。袭,匝也②,以衣周匝③,覆衣之也④。
【注释】
①衣(yì):给……穿衣服。袭:穿衣加服。古丧礼中称以衣敛尸。
②匝(zā):环绕,围绕。
③衣:衣服。周匝:围绕,环绕。
④衣(yì):覆盖。
【译文】
为尸体穿衣服叫作“袭”。袭,来源于“匝”,用衣服围绕包裹,覆盖尸体。
27.30 以囊韬其形曰“冒”①,覆其形,使人勿恶也②。
【注释】
①囊:袋子。韬(tāo):掩藏,敛藏。形:形体,身体。冒:敛尸。也指古代殓尸的布囊,由上下两截合成。
②恶(wù):畏惧。
【译文】
用袋子敛藏死者叫作“冒”,覆盖他的形体,使别人不致害怕。
27.31 已衣所以束之曰“绞衿”①。绞②,交也③,交结之也④;衿⑤,禁也,禁系之也⑥。
【注释】
①衣(yì):给……穿衣服。绞衿(xiáo jīn):即“绞紟”。小殓时,把死者用多层衣衾包裹后加以捆扎。
②绞:古代丧礼中敛尸用的束带。
③交:交叉。
④交结:交叉连结。
⑤衿:衣上代替纽扣的带子。
⑥禁系(xì):约束,绑缚。
【译文】
已经为死者穿上衣服以后用来捆扎的带子叫作“绞衿”。绞,得名于“交”,交叉连结它;衿,得名于“禁”,约束捆绑它。
27.32 含①,以珠、贝含其口中也②。
【注释】
①含(hàn):同“唅”“琀”。古代放在死者口中的珠、玉、米、贝等物。也指把琀放入死者口中。
②贝:原作“具”,据疏证本、吴志忠本等校改。
【译文】
含,把珠、贝放在死者的嘴里。
27.33 握①,以物著尸手中②,使握之也。
【注释】
①握(òu):古时葬俗的一种。即死者入殓,把某种东西放在死者手中握着。
②著(zhuó):放置,安放。
【译文】
握,把一些物件放在死者手里,让他握住。
27.34 衣尸棺曰“敛”①,敛藏不复见也②。
【注释】
①棺(guàn):用棺殓尸。敛:也作“殓”。给死者穿衣入棺。
②敛藏:收藏,收殓,把尸体放进棺材。见(xiàn):同“现”。显现,显露。
【译文】
给死者穿衣并装入棺材叫作“敛”,收殓起来不再显露。
27.35 棺,关也,关闭也①。
【注释】
①关闭:合拢,闭合。
【译文】
棺,得名于“关”,关拢闭合。
27.36 椁①,廓也②,廓落在表之言也③。
【注释】
①椁(guǒ):套于内棺之外的大棺。
②廓(kuò):广大,空阔。
③廓落:空阔貌。表:外边,外面。
【译文】
郭,得名于“廓”,空阔地套在棺材外面的意思。
27.37 尸已在棺曰“柩”①。柩,究也②,送终随身之制皆究备也③。
【注释】
①柩(jiù):已装尸体的棺材。
②究:穷尽,终极。
③送终:为死者办理丧事。随身:即随葬。指死者伴身随葬的衣物、器具。制:古代丧服的礼制。究备:穷尽,完备。
【译文】
尸体已经装到棺材里叫作“柩”。柩,得名于“究”,办理丧事和关于随葬物品的礼制都穷尽齐备了。
27.38 于西壁下涂之曰“殡”①。殡,宾也②,宾客遇之③,言稍远也④。亦曰“攒”⑤,攒木于上而涂之也⑥。
【注释】
①涂:涂抹,涂饰。殡(bìn):死者入殓后停柩以待葬。
②宾:以客礼相待。
③宾客:客人的总称。遇:对待。
④稍:渐,逐渐。
⑤亦:原作“涂”,据吴志忠本校改。攒(cuán):停棺待葬。
⑥攒木:又作“欑木”。指在棺椁上面攒聚木材呈屋形,然后用泥涂起来。攒,丛聚,积聚。
【译文】
在西边墙壁之下涂饰覆于棺椁上的连缀成屋顶状的排木叫作“殡”。殡,得名于“宾”,用接待宾客的礼遇对待死者,意思是逐渐疏远了。也叫作“攒”,攒聚木材在棺椁上面然后涂饰它。
27.39 三日不生①,生者成服曰“缞”②。缞,摧也③,言伤摧也④。
【注释】
①生:生存,活。与“死”相对。
②生者:活着的人。成服:死者亲属在丧礼大殓之后按照与死者关系的亲疏穿上不同的丧服。缞(cuī):丧服。用麻布条披于胸前。服三年之丧(臣为君、子为父、妻为夫)者用之。
③摧:悲痛,哀伤。
④伤摧:同“摧伤”。谓伤痛之极。
【译文】
死去三天没活过来,活着的亲属做成的丧服叫作“缞”。缞,得名于“摧”,说的是悲伤哀痛。
27.40 绖①,实也②,伤摧之实也。
【注释】
①绖(dié):原作“经”,据疏证本、吴志忠本等校改。绖,古代丧服所用的麻带。扎在头上的称首绖,缠在腰间的称腰绖。
②实:诚实,真实,不虚假。
【译文】
绖,得名于“实”,悲伤之情真实不虚。
27.41 绞带①,绞麻缌为带也②。
【注释】
①绞(xiáo)带:古代丧制斩衰(cuī)服所系之带,绞麻为绳而成。
②绞(jiǎo):用两股以上的条状物拧成一根绳索。缌(sī):制作丧服的细麻布。
【译文】
绞带,拧绞麻布成为束系丧服的带子。
27.42 三年之缞曰“斩”①,不缉其末②,直翦斩而已③。期曰“”④,,齐也⑤。
【注释】
①斩:斩衰(cuī),旧时五种丧服中最重的一种。用粗麻布制成,左右和下边不缝。服制三年。按,本条原与上条相合,据疏证本、吴志忠本及卢文弨校提行别起,另成一条。
②缉(qī):缝衣边。末:边际。此指衣边。
③翦(jiǎn):斩断,除去。
④期(jī):周期。指一周年,一整月,一昼夜。此指一年,与上文“三年”相对。(zī):同“”。旧时丧礼中的期(jī)服,即齐衰一年之服。齐衰,五服之一。用粗麻布制成,以其缉边缝齐,服期有三年、一年、三个月。
⑤齐:整齐,平齐。
【译文】
穿戴三年的丧服叫作“斩”,不缝衣边,直接斩截罢了。穿戴一年的丧服叫作“”,,得名于“齐”。
27.43 九月曰“大功”①,其布如粗大之功②,不善治练之也③。
【注释】
①大功:丧服五服之一。服期九个月。其服用熟麻布做成,较齐衰稍细,较小功为粗,故称。
②如:乃,是。功:事功,功力。
③善:妥善,好好地。治:加工,修治。练:漂洗,洗涤。
【译文】
穿戴九个月的丧服叫作“大功”,这种丧服的布是用粗糙的功夫处理的,不经过妥善的修治和漂洗。
27.44 小功①,精细之功②,小有饰也③。
【注释】
①小功:丧服名。五服之第四等。其服以熟麻布制成,视大功为细,较缌麻为粗。服期五个月。
②精细:精致细密。
③小有:稍有一些。
【译文】
小功,用精致细密的功夫处理,稍有一些装饰。
27.45 缌麻①,缌②,丝也,绩麻细如丝也③。
【注释】
①缌(sī)麻:用细麻布制成的孝服,服期三个月。
②缌:细麻布,多用作制作丧服。
③绩:缉麻,把麻析成细缕捻接起来。麻:古代专指黄麻。茎皮纤维长而坚韧。又指麻的茎皮纤维,可织麻布及制绳、造纸。细:原作“缌”,据疏证本、吴志忠本等校改。
【译文】
穿戴三个月的丧服叫缌麻。缌,得名于“丝”,用麻皮捻成的线缕细得像丝那样。
27.46 锡缞①,锡,易也②,治其麻,使滑易也③。
【注释】
①锡缞:细麻布所制的丧服。锡,通“緆(xī)”。细布。
②易:原作“治”,据卢文弨、疏证本等校改。疏证本曰:“今本作‘锡,治也’,据《太平御览》引改正。”易,平坦,平易。
③滑易:光滑平易。易,平易,平坦。
【译文】
锡缞,锡,得名于“易”,加工整治麻皮,使它光滑平易。
27.47 疑①,儗也②,儗于吉也③。
【注释】
①疑:即疑缞。自“锡缞”条以下,“疑”“繐”“疏”条皆省“缞”字。疑缞,古代王者为参加大夫或士的丧仪而穿的丧服。又作“疑衰”。疑,通“拟”。
②儗(nǐ):比拟,类似。
③吉:指吉服,祭祀时所着之服。祭祀为吉礼,故称。
【译文】
疑缞,得名于“儗”,类似祭祀时所穿的吉服。
27.48 繐①,细如繐也②。
【注释】
①繐(suì):即“繐缞”。细而稀疏的麻布所制的丧服。又作“繐衰”。
②繐:细而稀疏的麻布。
【译文】
繐缞,细得像麻布。
27.49 疏①,疏如繐也②。
【注释】
①疏:即疏缞。也叫“齐衰(缞)”,丧服五服之一。规格次于斩衰。
②如:于。
【译文】
疏缞,比麻布粗疏。
27.50 环绖①,末无余散麻②,圆如环也。
【注释】
①环绖(dié):古丧服名。用麻绕成环状,戴在头上。
②麻:指麻的茎皮纤维,是制作丧服用的材料。
【译文】
环绖,末梢没有多余分散的麻线,圆得像环圈。
27.51 弁绖①,如爵弁而素②,加环绖也③。
【注释】
①弁绖:古代贵族吊丧时所戴加麻的素冠。原作“经”,据疏证本、吴志忠本等校改。绖,古代丧服所用的麻带。
②爵弁:古代礼冠的一种,次冕一等。爵,通“雀”。素:白色。
③环:原书无“环”字,据篆字疏证本校补。篆字疏证本曰:“‘加’下当有‘环’字。《周礼·司服》云:‘凡吊事,弁绖服。’郑注云:‘弁绖者,如爵弁而素,加环绖。’”
【译文】
弁绖,像爵弁那样而又是白色的,是加了麻制圆环的绖。
27.52 重①,死者之资重也②。含余米以为粥③,投之瓮而悬之③。比葬④,未作主⑤,权以重主其神也⑥。
【注释】
①重(chóng):即重木。指在牌位未及雕制完成之前代以受祭的长形木块。其上凿有小孔,用以悬挂盛有祭品的瓦罐(即重鬲,悬于重木上用以盛粥祭神)。
②资重(zhòng):犹“辎重”。本指行军时所带的军械、粮草、被服等物资。此指死者所带的粮食等物。资,粮食。重,原指辎重,军中载物之车。悬瓮之木与辎重之车类似,故称“死者之资重”。
③含(hàn):即饭含。将珠、玉、米、贝等放在死者口中。
③瓮(wèng):罐,坛。
④比:待到,等到。
⑤主:为死者立的牌位。
⑥权:姑且,暂且。主:寓居。神:指人死后的魂灵。
【译文】
重,死者的物品。把饭含所剩的米煮成粥,投放到瓮里并悬挂在重木之上。等到下葬时,还没有制作牌位,权且用重木寓居死者的魂灵。
27.53 葬,藏也①。
【注释】
①藏(cáng):隐藏。
【译文】
葬,来源于“藏”。
27.54 圹①,旷也②,藏于空旷处也③。
【注释】
①圹(kuàng):墓穴。
②旷:空旷,开阔。
③藏(zàng):埋葬。空旷:空寂开阔。
【译文】
圹,得名于“旷”,埋葬在空旷的地方。
27.55 舆棺之车曰“轜”①。轜,耳也,悬于左右前后铜鱼摇绞之属②,耳耳然也③。
【注释】
①舆:用车运载。轜(ér):同“輀”。载运棺柩的车。
②左右前后:指事物的四周。铜鱼:铜制的鱼形装饰品。摇绞(xiáo):即“揄(yáo)绞”。画雉形为饰的绞缯,古代葬礼上用的幡。属:类别,种类。
③耳耳:摇摆貌。
【译文】
运载棺柩的车辆叫作“轜”。轜,得名于“耳”,悬挂在车辆四周的铜制的鱼和画有雉形的绞缯之类,摇摇摆摆的样子。
27.56 其盖曰“柳”①。柳,聚也,众饰所聚②;亦其形偻也③。亦曰“鳖甲”④,以鳖甲亦然也。其旁曰“墙”⑤,似屋墙也。
【注释】
①盖:遮阳障雨的用具。指车篷或伞盖。柳:棺柩及载车上呈帐篷形的尖顶木框架及其装饰品的总称。
②饰:装饰品。
③偻(lǚ):弯曲,屈曲。
④鳖甲:灵车的车盖。
⑤墙:古代出殡时柩车上覆棺的装饰性帷幔。
【译文】
灵车的伞盖叫作“柳”。柳,是“聚”的意思,因为它是众多装饰品聚集的地方;也因为它的形状佝偻屈曲。又叫作“鳖甲”,因为鳖的背壳也是这种屈曲的样子。伞盖的旁边叫作“墙”,因为它像房屋的墙壁。
27.57 翣①,齐人谓扇为“翣”②,此似之也,象翣扇为清凉也③。翣有黼、有画④,各以其饰名之也⑤。
【注释】
①翣(shà):古代出殡时的棺饰,状如掌扇。
②齐:古国名。在今山东泰山以北黄河流域和胶东半岛地区。
③翣扇:即扇翣。仪仗中用以障尘蔽日的大掌扇。为:使,致使。清凉:寒凉,凉快。
④黼(fǔ):指黼翣。画有斧形的棺饰。画:指画翣。有彩画的棺饰。
⑤名:命名,取名。
【译文】
翣,齐国一带的人把扇子叫作“翣”,因为翣像扇子,像翣扇扇动使人凉爽。翣有黼翣、有画翣,各自按照它们的装饰来命名。
27.58 两旁引之曰“披”①。披,摆也②,各于一旁引摆之③,备倾倚也④。
【注释】
①引:牵引,拉。披(bì):古丧具。用帛做成,系于柩车两侧,备牵挽之用,以防倾覆。按,此条原与上条相合,据卢文弨校及疏证本、吴志忠本提行别起,另成一条。
②摆:分开。
③引摆:拉开。
④备:防备,戒备。倾倚:倾斜,歪斜。
【译文】
在灵车两边拉车的帛叫作“披”。披,得名于“摆”,各在一边拉着,防备倾侧歪斜。
27.59 从前引之曰“绋”①。绋,发也②,发车使前也。
【注释】
①绋(fú):指下葬时引柩入穴的绳索。后泛指牵引棺材的大绳。
②发:发动,启动。
【译文】
在灵车前边拉车的绳索叫作“绋”。绋,得名于“发”,启动车辆使它前进。
27.60 悬下圹曰“繂”①。繂,捋也②,徐徐捋下之也③。
【注释】
①繂(lǜ):粗绳索。
②捋(luō):原作“将”,形讹,据疏证本、吴志忠本等校改,下同。捋,用手握住条状物体向一端滑动。此处指绳索从手中缓缓滑下。
③徐徐:迟缓,缓慢。
【译文】
悬挂棺材吊下墓穴的粗绳索叫作“繂”。繂,得名于“捋”,慢慢地滑着把绳索放下。
27.61 棺束曰“缄”①。缄,函也②,古者棺不钉也③。
【注释】
①棺束:束合棺木的皮革。缄(jiān):扎束器物的绳,特指束棺之绳。又指束缚,捆扎。
②函:封装。
③钉(dìng):以钉钉物。
【译文】
捆束棺木的皮革叫作“缄”。缄,得名于“函”,古时的棺木是不钉钉子的。
27.62 旁际曰“小要”①,其要约小也②。又谓之“衽”③,衽,任也④,任制祭会⑤,使不解也。
【注释】
①旁际:旁边合缝之处。际,缝隙,合缝之处。小要(yāo):古代合棺之木。两边各三枚,两头各二枚。要,同“腰”。按,本条原与上条相合,据文意提行别起,另成一条。
②约小:收束而细小。
③衽(rèn):连结棺盖与棺木的木榫(sǔn)。两头宽,中间窄,形似衽,故名。
④任(rèn):建立,插入。
⑤制:约束,限制。祭会:即“际会”。聚合,聚会,交际而会合。此指棺盖与棺体会合之处。祭,通“际”。
【译文】
在棺木旁边用来合缝的木榫叫作“小要”,因为它的腰部收束细小。又叫作“衽”。衽,得名于“任”,插入并限制着棺盖与棺体交际汇合之处,使它们不分开。
27.63 送死之器曰“明器”①,神明之器②,异于人也。
【注释】
①送死:送终。为死者办理丧事。明器:冥器,专为随葬而制作的器物。
②神明:天地间一切神灵的总称。
【译文】
为死者办理丧事的器物叫作“明器”,神灵所用的器物,不同于活人所用的。
27.64 涂车①,以泥涂为车也②。
【注释】
①涂车:泥车。古代送葬用的明器。
②泥涂:泥土。涂,泥。
【译文】
涂车,用泥土做成的车。
27.65 刍灵①,束草为人马②,以神灵名之也③。
【注释】
①刍灵:用茅草扎成的人马,为古人送葬之物。刍,草秆,草把。
②人马:人与马。
③以神灵:原作“灵”,据疏证本、吴志忠本增补“以神”二字。篆字疏证本曰:“今本脱‘以神’二字,据《太平御览》引曾。”
【译文】
刍灵,扎束草把成为人和马的形像,再用“神灵”称呼它。
27.66 丧祭曰“奠”①。奠,停也,言停久也②。亦言“朴奠”,合体用之也③。
【注释】
①丧(sāng)祭:葬后之祭。奠:置祭品祭祀鬼神或亡灵。
②停久:停留时间长。
③合体:全体,整体。指全套祭品。
【译文】
埋葬以后祭祀叫作“奠”。奠,来源于“停”,说的是长久停留。也叫作“朴奠”,祭奠时用完整的祭品。
27.67 朔望祭曰“殷奠”①,所用殷众也②。
【注释】
①朔望:朔日和望日。旧历每月初一和十五。殷奠:大祭。
②殷众:众多。殷,众,多。
【译文】
每月初一和十五大祭叫作“殷奠”,用的祭品众多。
27.68 既葬①,还祭于殡宫曰“虞”②,谓虞乐安神③,使还此也④。
【注释】
①既:已经。
②还(huán)祭:归祭。殡宫:停放灵柩的房舍。虞:既葬而祭,有安神之意。
③虞乐:娱乐。虞,通“娱”。安神:安定亡灵。
④还:返回,回还。
【译文】
已经埋葬了,再返回停放灵柩的房舍祭祀叫作“虞”,说的是娱乐和安定亡灵,让他再回到这里。
27.69 又祭曰“卒哭”①。卒②,止也,止孝子无时之哭③,朝夕而已也④。
【注释】
①卒哭:百日祭后,止无时之哭,变为朝夕一哭,名为“卒哭”。
②卒:停止。
③孝子:指父母亡故后居丧者。无时:不定时,随时。
④朝夕:早晨和晚上。
【译文】
再次祭祀叫作“卒哭”。卒,是“止”的意思,止住居丧的子女随时的哭泣,只在早晨和晚上哭泣罢了。
27.70 又祭曰“祔祭”①,于祖庙以后死孙祔于祖也②。
【注释】
①祔(fù)祭:卒哭次日依附死者之神主于祖庙之礼。即将新死者与祖先合享之祭。因为祖孙昭穆相同,所以要附属于祖父。祭祀完,仍奉神主回家。
②祖庙:供祀祖先的宫庙。后死:谓死在后。祔:在宗庙内将后死者神位附于先祖旁而祭祀。
【译文】
卒哭次日再次祭祀叫作“祔祭”,在供祀祖先的宫庙里把死在后面的孙辈附于祖父神位旁。
27.71 期而小祥①,亦祭名也。孝子除首绖②,服练冠也③。祥④,善也⑤,加小善之饰也⑥。
【注释】
①期(jī):一整年,周年。小祥:父母丧后周年的祭名。祭后可稍微改善生活及解除丧服的一部分。
②首绖(dié):古丧服名。以麻制成,环形,戴于头上。
③服:穿着。练冠:厚缯或粗布之冠。古礼亲丧一周年祭礼时着练冠。
④祥:善,吉利。
⑤善:吉祥,美好。
⑥加:穿着,戴上。饰:服饰。
【译文】
父母丧后一周年举行“小祥”,也是祭祀的名称。居丧的子女除去丧服,穿戴上厚缯或粗布的衣帽。祥,就是“善”,身着稍微华丽点的服饰。
27.72 又期而大祥①,亦祭名也。孝子除缞服②,服朝服、缟冠③,加大善之饰也④。
【注释】
①大祥:古礼父母丧后两周年的祭礼。
②缞(cuī)服:丧服。居丧所穿的衣服。
③朝(cháo)服:君臣朝会时穿的礼服。举行隆重典礼时亦穿着。缟(gǎo)冠:白色生绢制的帽子。用于祥祭。缟,细白的生绢。
④加:原作“如”,据上条“加小善之饰品”及疏证本等改。
【译文】
父母丧后两周年举行“大祥”,也是祭祀的名称。居丧的子女除去丧服,穿上朝会礼服,戴上白绢帽,身着更为华丽的服饰。
27.73 间月而“禫”①,亦祭名也。孝子之意澹然②,哀思益衰也③。
【注释】
①间(jiàn)月:间隔一月。禫(dàn):除丧服的祭祀。
②孝子:指父母亡故后居丧者。意:内心,胸怀。澹然:淡然。安定貌,平安貌。
③哀思:悲哀的情思。益:逐渐。衰:衰退,减退。
【译文】
大祥之后再间隔一个月举行“禫”,也是祭祀的名称。居丧子女的内心平淡了,悲哀的情思也逐渐衰退了。
27.74 冢①,肿也②,象山顶之高肿起也。
【注释】
①冢(zhǒng):高大的坟墓。又有“山顶”的意思。
②肿:本指肌肉浮胀。引申指物体向外突出,高起。
【译文】
冢,得名于“肿”,就像山顶高高肿起。
27.75 墓,慕也①,孝子思慕之处也②。
【注释】
①慕:思慕,向往。
②思慕:怀念,追慕。
【译文】
墓,得名于“慕”,居丧的子女怀念追慕的地方。
27.76 丘①,象丘形也②。陵亦然也③。
【注释】
①丘:坟墓。
②丘:自然形成的小土山。
③陵:坟墓,墓地。又有大土山的意思。
【译文】
丘,因像小土山的形状而得名。陵的得名也是这样的道理。
27.77 假葬于道侧曰“肂”①。肂,翳也②。
【注释】
①假葬:谓暂时浅埋以待改葬。肂(sì):假葬,暂厝。
②翳(yì):遮蔽,隐藏,隐没。
【译文】
暂时浅埋在道路侧边叫作“肂”。肂,来源于“翳”。
27.78 日月未满而葬曰“渴”①,言谓欲速葬无恩也。
【注释】
①日月:时令,时间。渴:即“渴葬”的省称。古礼称死者未及葬期而提前埋葬。渴,急切。
【译文】
下葬的日期还没到就埋葬叫作“渴”,说的是想要迅速埋葬而没有恩情了。
27.79 过时而不葬曰“慢”①,谓慢傲不念②,早安神也③。
【注释】
①过时:超过一定的时限。慢:即“慢葬”的省称。不以礼葬。慢,骄傲,怠慢。
②慢傲:轻慢骄傲。
③安神:心神安定。
【译文】
过了下葬的日期还不埋葬叫作“慢”,说的是骄傲怠慢不再想念,早早地心神安定了。
27.80 葬不如礼曰“埋”①。埋,痗也②,趋使腐朽而已也③。
【注释】
①如礼:按礼俗规定来办。如,随顺,依照。
②痗:通“(měi)”。腐败。
③趋(cù):急促,迫切。腐朽:原作“葬腐”,据疏证本、巾箱本等校改。疏证本曰:“‘腐朽’,今本作‘葬腐’,据《初学记》引改。”
【译文】
不按礼俗规定下葬叫作“埋”。埋,来源于“痗”,急切地使他腐烂干枯罢了。
27.81 不得埋之曰“弃”①,谓弃之于野也②。
【注释】
①不得:不能得到,得不到。弃:抛尸于野。
②野:旷野,荒野。
【译文】
得不到安葬叫作“弃”,说的是抛弃到荒野里了。
27.82 不得停尸曰“捐”①,捐于地边者也②。
【注释】
①停尸:停放死尸。捐:死于外地。
②地边:犹“边地”。指边远的地区。
【译文】
不能在原地停放遗体叫作“捐”,说的是捐弃到边远地区去了。