释姿容第九
【题解】
姿容,指姿态、仪容。本篇顺接上篇《释形体》,解释了人的肢体动作相关词语的来由。其解释的顺序,是先释表示全体的词如姿、容等,次释表示面部的词如妍、蚩等,再释表示腿脚动作的词如行、步、趋、走、奔等,续释表示身体中部动作的词如担、负、坐等,然后释表示耳目动作的词如视、听、观、望等,再释表示手臂动作的词如攀、掣、牵、引等,后来又释表示脚部动作的词如践、履、蹈等,续释表示睡卧类动作的词如卧、寐、寝、寤等,最后又释表示口鼻面部动作的词如欠、嚏、笑等。这些词语的排列,虽然不像上篇《释形体》那样自上而下,次序严谨,但相对来说还是有一些“以类相从”的迹象。
9.1 姿①,资也②。资,取也,形貌之禀③,取为资本也④。
【注释】
①姿:容貌,姿态。
②资:取用,求取,利用。
③形貌:外形,容貌。禀:禀赋,谓人所禀受的体性资质。
④资本:凭借的条件。
【译文】
姿,得名于“资”。资,就是“取”,外形容貌的禀赋,可以取用为凭借的条件。
9.2 容①,用也,合事宜之用也②。
【注释】
①容:仪容,相貌。
②合:符合,适合。事宜:事情的道理。
【译文】
容,得名于“用”,具有符合事情道理的功用。
9.3 妍①,研也②,研精于事宜③,则无蚩缪也④。
【注释】
①妍:美丽,美好。引申指巧慧,聪慧。
②研:穷究,精研。
③研精:犹“精研”。精心研习。
④蚩缪(chī miù):痴愚错谬。缪,错误,乖误。
【译文】
妍,来源于“研”,精心研习事情的道理,就没有呆傻谬误了。
9.4 蚩①,痴也②。
【注释】
①蚩:通“媸(chī)”。丑陋,丑恶。按,本条原与上条不分,据卢文弨校、疏证本、吴志忠本分开另立为条。疏证本曰:“今本皆连上。案:‘蚩’与‘妍’对,当别为一条。”
②痴:不聪慧,愚笨。
【译文】
蚩,来源于“痴”。
9.5 两脚进曰“行”①。行,抗也②,抗足而前也③。
【注释】
①进:前进,行进。行:行走。
②抗:举。
③抗足:投足,举足。
【译文】
两只脚向前进叫作“行”。行,来源于“抗”,抬脚向前走。
9.6 徐行曰“步”①。步,捕也②,如有所伺捕③,务安详也④。
【注释】
①徐行:缓慢前行。步:步行,行走。
②捕:捉拿。
③伺(sì)捕:暗中侦察并抓捕。伺,窥伺,窥探。暗中观察或监视。
④务:必须,一定。安详:稳重,从容。
【译文】
慢走叫作“步”。步,就是“捕”,好像暗中窥探抓捕一个人,一定要稳重从容。
9.7 疾行曰“趋”①。趋,赴也②,赴所至也③。
【注释】
①疾行:快步行走。趋:快步走,奔跑。
②赴:急速,前往。也指急速前往。
③至:去。
【译文】
快走叫作“趋”。趋,就是“赴”,奔赴要去的地方。
9.8 疾趋曰“走”①。走,奏也②,促有所奏至也③。
【注释】
①疾趋:急速奔跑。走:疾行,奔跑。
②奏:通“走”。趋向。
③促:速,赶快。
【译文】
急速奔跑叫作“走”。走,就是“奏”,快速地赶赴要去的地方。
9.9 奔①,变也②,有急变③,奔赴之也④。
【注释】
①奔:急走,跑。又指赶赴、赴投。
②变:事变,有重大影响的突发事件。
③急:要紧,迫切。
④奔赴:驱奔,急急忙忙奔向目的地。
【译文】
奔,来源于“变”,有了要紧的事变,急急忙忙地奔赴要去的地方。
9.10 仆①,踣也②,顿踣而前也③。
【注释】
①仆(pū):向前跌倒。
②踣(bó):向前仆倒。
③顿踣:跌倒。顿,顿仆,跌倒。
【译文】
仆,来源于“踣”,跌跌撞撞地向前行进。
9.11 超①,卓也②,举脚有所卓越也③。
【注释】
①超:跃登,跳跃。
②卓:高超,超绝。
③举脚:抬腿。脚,腿。卓越:跳越,超越。
【译文】
超,来源于“卓”,抬腿跨越障碍。
9.12 跳,条也①,如草木枝条②,务上行也③。
【注释】
①条:植物的细长枝条。
②草木:指草本植物和木本植物。
③务:致力。上行:上升。指向上生长。
【译文】
跳,来源于“条”,就像草木的枝条,致力于向上生长。
9.13 立,林也,如林木森然①,各驻其所也②。
【注释】
①林木:林中树木。森然:繁密直立的样子。
②驻:停留。
【译文】
立,来源于“林”,就像林中的树木耸立的样子,停留在各自的位置上。
9.14 骑①,支也②,两脚枝别也③。
【注释】
①骑:跨坐,乘坐。
②支:分支,旁出。也指枝条,此义后作“枝”。
③枝别:像树枝一样分开。别,分开,分支。“枝”或读qí,通“歧”。分歧,旁出。这种解释也通。
【译文】
骑,来源于“支”。两条腿像树枝一样叉开。
9.15 乘①,升也②,登亦如之也③。
【注释】
①乘(chéng):登,升。
②升:上升,登上。
③登:升,上。如之:如此,像这样。
【译文】
乘,来源于“升”,登也像这样的。
9.16 载①,载也②,在其上也。
【注释】
①载(zài):乘坐。
②载(dài):同“戴”。把东西加在头上或用头顶着。
【译文】
载,来源于“载”,加在它的上面。
9.17 担①,任也②,任力所胜也③。
【注释】
①担(dān):原作“檐”,据许克勤、张步瀛、周祖谟校改。许克勤曰:“《通鉴》释文十七引作‘檐’,从‘木’,下同。今本盖‘担’之误。”周祖谟校笺:“‘檐’字误,《妙法莲华经释文》引作‘担’,是也。”卢文弨、段玉裁、疏证本等校作“儋”,为“担(擔)”的古字。担,肩挑。
②任(rèn):担当,胜任。
③任力:运用劳力,依凭力量。胜:能够承受,禁得起。
【译文】
担,来源于“任”,依靠力量能够承受。
9.18 负①,背也②,置项背也③。
【注释】
①负:用背部载物。
②背(bèi):脊背。
③项背:脖子后部和背脊。项,脖子的后部。
【译文】
负,来源于“背”,把东西放置在脖子后部和脊背上。
9.19 驻①,株也②,如株木不动也③。
【注释】
①驻:停留。
②株:露在地面上的树根、树干或树桩。
③株木:木株,树桩。
【译文】
驻,来源于“株”,像树桩那样伫立不动。
9.20 坐①,挫也②,骨节挫屈也③。
【注释】
①坐:古人铺席于地,两膝着席,臀部压在脚后跟上。
②挫:屈折,弯曲。
③骨节:骨头,骨头的关节。挫屈:屈折。
【译文】
坐,来源于“挫”,坐的时候关节屈折。
9.21 伏①,覆也②。
【注释】
①伏:面向下、背朝上俯卧着。
②覆:翻倒,反转。
【译文】
伏,来源于“覆”。
9.22 偃①,安也②。
【注释】
①偃(yǎn):按,本条原与上条不分,据卢文弨校、疏证本等分开另立为条。偃,仰卧,安卧。
②安:安居,安定,安适。
【译文】
偃,来源于“安”。
9.23 僵①,正直畺然也②。
【注释】
①僵:倒下。
②正直:直挺挺,不弯曲。畺(jiāng)然:挺直貌。畺,通“僵”。僵硬,不活动。
【译文】
僵,从头到脚直挺挺的僵硬的样子。
9.24 侧①,逼也②。
【注释】
①侧:藏伏。
②逼:迫近,狭窄。
【译文】
侧,来源于“逼”。
9.25 据①,居也②。
【注释】
①据:跨,跨坐。
②居:踞坐(坐时两脚底和臀部着地,两膝上耸),坐。
【译文】
据,来源于“居”。
9.26 企①,启开也②,自延竦之时③,诸机枢皆开张也④。
【注释】
①企:踮起脚。
②启开:打开。又指分开。
③自:原作“目”,据疏证本、吴志忠本校改。胡楚生说:“慧琳《音义》卷五十九引此条……‘目’作‘言自’。”延竦(sǒng):伸长脖子、提起脚跟站着。竦,原作“踈(疏)”,据疏证本、吴志忠本、巾箱本校改。延,伸长。竦,企立,踮脚站立。
④机枢:比喻事物的关键部分,枢纽。机,门限。枢,户枢。开张:张开,舒展。
【译文】
企,就是启开,从伸长脖子、提起脚跟站着的时候开始,身体的各个关键枢纽部位就都舒展了。
9.27 竦①,从也②,体皮皆从引也③。
【注释】
①竦(sǒng):企立。伸长头颈,踮起脚跟。
②从(zòng):同“纵”。竖,直。
③体皮:肢体及皮肤。引:牵引,拉。
【译文】
竦,来源于“从”,身体及皮肤都纵向牵拉。
9.28 视①,是也②,察是非也③。
【注释】
①视:看。
②是:正确,对的。
③察:仔细察看。是非:对的和错的,正确与错误。
【译文】
视,来源于“是”,看是对还是错。
9.29 听,静也①,静然后所闻审也②。
【注释】
①静:默不作声。
②所闻:听到的话或声音。审:明白,清楚。
【译文】
听,来源于“静”,安静下来以后就听得清楚了。
9.30 观①,翰也②,望之延颈翰翰也③。
【注释】
①观:观看,观览。
②翰:长。
③延颈:伸长头颈。翰翰:头伸颈延张望貌。
【译文】
观,来源于“翰”,观望的时候伸长头颈眼巴巴的样子。
9.31 望①,茫也②,远视茫茫也③。
【注释】
①望:远视,遥望。
②茫:广阔无边的样子。
③远视:远看。茫茫:广大而辽阔貌。
【译文】
望,来源于“茫”,远远看去茫茫无际的样子。
9.32 跪①,危也②,两膝隐地③,体危倪也④。
【注释】
①跪:屈膝着地,臀部抬起。
②危:高,高耸。
③隐(yìn):依据,凭依。
④危倪(nì):犹“阢(wù)倪”,又作“阢陧(niè)”。倾危不安,动摇不稳。
【译文】
跪,来源于“危”,两个膝盖靠着地,身体好像摇摇晃晃不稳定的样子。
9.33 跽①,忌也②,见所敬忌③,不敢自安也④。
【注释】
①跽(jì):跪而挺直上身。
②忌:顾忌,忌惮。
③敬忌:谨慎而有所畏惧。
④不敢:谓没胆量,没勇气。自安:自安其心,自以为安定。
【译文】
跽,来源于“忌”,见到令人谨慎而又畏惧的人,自己心里就不踏实了。
9.34 拜①,于丈夫为“跋”②,跋然屈折③,下就地也④;于妇人为“扶”⑤,自抽扶而上下也⑥。
【注释】
①拜:行礼时下跪,低头与腰平,两手至地。
②丈夫:男子,指成年男子。跋(bá):原作“跌”,据徐复校改,下同。徐复《〈释名〉补疏》:“沈曾植《海日楼札丛》卷一:‘扶’‘拜’声谐,而‘跌’‘拜’不谐。且‘跌然’形容曲折,辞亦未当,尝以为疑。久而悟得‘跌’乃‘跋’字误耳。‘跋’‘拜’声谐。《说文》‘跋’训‘蹎’。《诗·狼跋》疏:‘跋与疌皆颠倒之类。’蹎跋、颠倒,与屈折下就地形容较切。”曲折,《海日楼札丛》实作“屈折”;“疌”字误,《海日楼札丛》作“疐”。《诗经·豳风·狼跋》:“狼跋其胡,载疐其尾。”跋,跌倒,仆倒。此指跪拜。
③屈折:屈身。
④就:就近,凑近。
⑤妇人:成年女子的通称,多指已婚者。扶:肃拜。
⑥抽:引,拉。上下:升降。
【译文】
拜,对于成年男子来说叫作“跋”,像跌倒一样屈身下拜,膝盖向下着地;对于成年女子来说叫作“扶”,自己抽引双手互扶同时屈身后再抬起。
9.35 攀①,翻也②,连翻上及之言也③。
【注释】
①攀:抓住东西向上爬,攀登。
②翻:翻过,越过。
③及:到,到达。之:原书无,据卢文弨、疏证本等补出。疏证本曰:“今本脱‘之’字,据《一切经音义》引增。”
【译文】
攀,来源于“翻”,说的是连续翻越到达上方。
9.36 掣①,制也②,制顿之③,使顺己也④。
【注释】
①掣(chè):牵曳,牵引。引申为牵制,控制。
②制:牵制,控制。
③制顿:犹“掣顿”。硬拉,强夺。
④顺:依顺,降服。
【译文】
掣,来源于“制”,强拉硬打,使之顺服自己。
9.37 牵①,弦也②,使弦急也③。
【注释】
①牵:拉,挽。
②弦:弓两端之间的绳状物。比喻急促。
③急:紧,缩紧。
【译文】
牵,来源于“弦”,使弓弦急促拉紧。
9.38 引①,演也②,徙演广也③。
【注释】
①引:牵引,拉。
②演:推广,传布,延及。
③徙(xǐ)演:原作“徒演”,据施惟诚刻本校改。徙演,迁移,传播。徙,迁移。演,推广,传布。
【译文】
引,来源于“演”,迁移传布得广远。
9.39 掬①,局也②,使相局近也③。
【注释】
①掬(jū):两手相合捧物。
②局:逼迫。
③局近:逼迫靠近。
【译文】
掬,来源于“局”,使物体相互逼迫靠近。
9.40 撮①,捽也②,暂捽取之也③。
【注释】
①撮(cuō):抓取。
②捽(zuó):抓,揪。
③暂:猝然,突然。捽取:抓取。
【译文】
撮,来源于“捽”,突然间抓取东西。
9.41 揸①,叉也②,五指俱往叉取也③。
【注释】
①揸(zhā):原作“樝(楂)”,据卢文弨、段玉裁等校改。揸,把手指伸张开,抓取。
②叉:头部有分杈用来刺物、取物的器具。在此指手指像叉那样扎取,刺取。
③叉取:原书无,据卢文弨、疏证本等校改。胡楚生《释名考》:“慧琳《音义》凡四引此条,卷二所引,‘往’下有‘叉取’二字。卷二十七所引,‘往’下有‘叉取’二字,句末无‘也’字。卷四十八、卷七十所引,‘往’下并有‘叉取’二字。”周祖谟校笺:“案《法华经玄赞》卷九引‘五’上并有‘谓’字,作:‘揸,叉也,谓五指俱往叉取。’当据校。”
【译文】
揸,来源于“叉”,五个手指一起前去叉取东西。
9.42 捉,促也①,使相促及也②。
【注释】
①促:原作“捉”,据卢文弨、段玉裁等校改。周祖谟校笺:“案《韵补·屋韵》引作‘捉,促也’,当据正。”促,靠近,迫近。
②促及:靠近,接近。
【译文】
捉,来源于“促”,使手与物体相接近。
9.43 执①,摄也②,使畏摄己也③。
【注释】
①执:拿,持。
②摄:执持,握持。
③畏摄:畏惧。摄,通“慑”。畏惧。
【译文】
执,来源于“摄”,使别人畏惧自己。
9.44 拈①,黏也②,两指翕之③,黏著不放也④。
【注释】
①拈(niān):用两三个手指头夹、捏取物。
②黏(nián):胶附,黏合。
③翕(xī):聚合。
④黏著(zhuó):粘连在一起。
【译文】
拈,来源于“黏”,两个手指合拢,粘连在一起不放松。
9.45 抶①,铁也②,其处皮黧黑③,色如铁也。
【注释】
①抶(chì):笞(chī)击,鞭打。
②铁:像铁一样的颜色。
③黧(lí)黑:原作“薰黑”,疏证本作“熏黑”,据孙诒让校改。孙诒让《札迻》:“‘熏黑’无义,‘熏’当为‘黧’。《墨子·兼爱中篇》云:‘朝有黧黑之色。’‘黧’字亦见《玉篇》。后《释长幼》云:‘八十曰耋。耋,铁也,皮肤变黑,色如铁也。’”黧黑,色黑而黄。
【译文】
抶,来源于“铁”,那一处皮肤黑里带黄,颜色像铁。
9.46 搨①,蹋也②,蹋著地也③。
【注释】
①搨(dá):打。
②蹋(tā):落下,又指下垂貌。
③著(zhuó)地:落地。本条原作“蹋,蹋也,榻著地也”,王国珍《〈释名〉语源疏证》校作:“蹋,搨也,搨著地也”,说:“第一个‘搨’,吕本作‘蹋’,《疏证补》改作‘榻’。第二个‘搨’,吕本、《疏证补》均作‘榻’。本书‘木’旁字常与‘扌’旁用混。疑‘榻’是‘搨’字。……搨著,贴近、靠近。”依上下各条俱与手有关之例,此受其启发而改。
【译文】
搨,来源于“蹋”,下落着地。
9.47 批①,裨也,两相裨助,共击之也。
【注释】
①批:用手击打。
【译文】
批,来源于“裨”,两只手互相帮助,共同拍打。
9.48 搏①,博也②,四指广博③,亦似击之也④。
【注释】
①搏:拍,击。
②博:大,广大,宽广。
③广博:宽广博大。
④似:通“以”。用,使。击:打,敲打。
【译文】
搏,来源于“博”,四个手指因并拢而宽大,也能用来拍打。
9.49 挟①,夹也②,夹在旁也③。
【注释】
①挟(xié):夹持,夹在腋下。
②夹(jiā):从左右相持或相对。
③夹:原书无,据吴志忠本补出。
【译文】
挟,来源于“夹”,夹在一旁。
9.50 捧,逢也①,两手相逢以执之也②。
【注释】
①逢:遇到,碰上。
②相逢:彼此遇见,遭遇。
【译文】
捧,来源于“逢”,两只手碰到一块儿托起东西。
9.51 怀①,回也②,本有去意③,回来就己也。亦言归也④,来归己也。
【注释】
①怀:怀藏,抱在胸前。也指留恋,爱惜。
②回:回转,收回。
③去:抛弃,舍弃。意:意志,想法。
④归:回归。
【译文】
怀,来源于“回”,原本有丢弃的想法,又收回靠近自己。也说的是“归”,使它回归自己。
9.52 抱,保也①,相亲保也②。
【注释】
①保:养育,抚养。
②相:表示一方对另一方有所施为。亲保:亲近,保养。
【译文】
抱,来源于“保”,抱的人对被抱的人亲近保养。
9.53 戴,载也①,载之于头也。
【注释】
①载(zài):放置,担负。
【译文】
戴,来源于“载”,加载在头上。
9.54 提,地也,臂垂所持近地也。
【译文】
提,来源于“地”,手臂下垂提的东西接近地面。
9.55 挈①,结也②。结,束也,束持之也。
【注释】
①挈(qiè):提起,悬持。
②结:系,扎缚。
【译文】
挈,来源于“结”。结,是“束”的意思,把东西捆扎起来提着。
9.56 持①,跱也②,跱之于手中也。
【注释】
①持:拿着,握住。
②跱(zhì):止。
【译文】
持,来源于“跱”,停滞在人手里。
9.57 操①,抄也②,手出其下之言也。
【注释】
①操:执持,拿着。
②抄:叉取,刺取。
【译文】
操,来源于“抄”,说的是手从物体下边经过。
9.58 揽①,敛也②,敛置手中也③。
【注释】
①揽:执持,拉住。
②敛:聚集。
③敛置:聚敛放置。
【译文】
揽,来源于“敛”,收拢放置在手里。
9.59 拥①,翁也②,翁抚之也③。
【注释】
①拥:抱。
②翁:父亲。也用为对年长者的敬称。
③抚:抚摩。
【译文】
拥,来源于“翁”,长辈拥抱抚摩着小孩。
9.60 抚①,敷也②,敷手以拍之也③。
【注释】
①抚:拍,轻击。
②敷:铺开,扩展。
③敷手:舒展五指,伸开手掌。
【译文】
抚,来源于“敷”,伸开手指轻轻拍抚。
9.61 拍,搏也①,手搏其上也。
【注释】
①搏:拍,击。
【译文】
拍,来源于“搏”,手在上面轻拍。
9.62 摩娑犹末杀也①,手上下之言也②。
【注释】
①摩娑(suō):亦作“摩莎(suō)”“摩挲(suō)”。抚摸,用手轻按着上下移动。末杀:用手摩弄。
②上下:升降。
【译文】
摩娑犹如说“末杀”,说的是用手轻按着上下移动。
9.63 蹙①,遒也②,遒迫之也③。
【注释】
①蹙(cù):通“蹴”。踢,踏。
②遒(qiú):原作“遵”,据卢文弨、段玉裁等校改,下同。苏舆曰:“《说文》:‘逎,迫也。’或作‘遒’。《楚辞·招魂》:‘遒相迫些。’本书《释天》:‘秋,緧也,緧迫万物。’‘緧’‘遒’并通。《广雅》:‘蹙、逎、迫,急也。’又云:‘蹙、遒,迫也。’与此义同。”按,“万物”应是“品物”,见1.20条。“蹙、逎、迫,急也”应是“迫、逎、蹙,急也”。遒,迫近。
③遒迫:逼迫,迫逐。
【译文】
蹙,来源于“遒”,逼迫的意思。
9.64 践①,残也②,使残坏也③。
【注释】
①践:踩,踩踏。
②残:毁坏,破坏。
③残坏:破败,毁坏。
【译文】
践,来源于“残”,使物体残破毁坏。
9.65 踖①,藉也②,以足藉之也③。
【注释】
①踖(jí):践踏,跨越。
②藉(jí):践踏。
③之:原书无,据吴志忠本补出。吴翊寅校议:“吴本作‘以足藉之也’。案:‘履’言‘以足履之’,‘蹈’言‘以足践之’,则此亦当有‘之’。”
【译文】
踖,来源于“藉”,用脚践踏它。
9.66 履①,以足履之,因以名之也②。
【注释】
①履:踩踏。又可指鞋。
②因:因此。以:用。
【译文】
履,用脚踩着履,因此用“履”来称说踩踏。
9.67 蹈①,道也,以足践之,如道路也②。
【注释】
①蹈:踩,践踏。
②道(dǎo):疏通,先导。
【译文】
蹈,来源于“道”,用脚踩踏,像开通道路一样。
9.68 ①,弭也②,足践之,使弭服也③。
【注释】
①:原作“跐”,据蔡天祜刊本、毕效钦刻《五雅》本等校改。,同“(bì)”。踢,蹴。
②弭(mǐ):顺服,顺从。
③弭服:顺服,服从。
【译文】
,来源于“弭”,用脚踩踏,使之屈服。
9.69 蹑①,慑也②,登其上,使慑服也③。
【注释】
①蹑(niè):踩,踏。又指攀登,登上。
②慑(shè):恐惧。又指威慑,使屈服。
③慑服:因畏惧而屈服。
【译文】
蹑,来源于“慑”,登到它的上面,使之屈服。
9.70 匍匐①,小儿时也②。匍犹捕也③,藉索可执取之言也④;匐⑤,伏也,伏地行也。人虽长大,及其求事⑥,尽力之勤,犹亦称之。《诗》曰“凡民有丧,匍匐救之”是也⑦。
【注释】
①匍匐(pú fú):爬行。
②小儿:小孩子。
③捕:捉拿。
④藉(jí)索:系缚绳索。藉,用绳缚。索,粗绳。泛指绳索。执取:捉取,拿取。疏证本曰:“小儿初学步时,恐其蹎跋,必以带围绕其胸腋而结于背后,乃曳之以行,故曰‘藉索可执取’。”
⑤匐:原作“匍”,据《古今逸史》本、疏证本等校改。
⑥求事:追求事业。
⑦凡民有丧,匍匐救之:语见《诗经·邶风·谷风》。只要老百姓有了不幸的事,就连滚带爬地去救治。
【译文】
匍匐,是小孩子时候的动作。匍犹如“捕”,说的是拴上绳子就能拉住他;匐,说的是“伏”,在地面上爬行。人即使长大了,等到他追求事业的时候,竭尽全力的勤奋劲儿,也叫作“匍匐”。《诗经》上说的“只要老百姓有了不幸的事,就连滚带爬地去救治”正是这种情况。
9.71 偃蹇也①,偃息而卧②,不执事也③;蹇④,跛蹇也⑤,病不能作事⑥。今托病似此⑦,而不宜执事役也⑧。
【注释】
①偃蹇(yǎn jiǎn):犹“安卧”,安逸地躺着。
②偃息:睡卧休息。
③执事:从事工作,主管其事。
④蹇(jiǎn):瘸腿,跛脚。按,“蹇”条原与“偃”条分开,据段玉裁、疏证本、吴志忠本合并。周祖谟校笺:“此条玄应书卷三、卷九两引,皆与上条相连。‘蹇,跛蹇也’即释‘偃蹇’之‘蹇’。毕本已改正。”
⑤跛(bǒ)蹇:瘸腿,跛行。
⑥作事:任职,工作。
⑦托病:借口生病。托,假托,推托。
⑧不宜:不适宜,不适合。执:操持,从事。事役:劳役。
【译文】
偃蹇,睡卧休息,不再工作了;蹇,腿一瘸一拐地走路,生病不能干事儿。现在假托生病就像这样,不适宜从事劳役了。
9.72 望佯①,佯,阳也②,言阳气在上③,举头高④,似若望之然也。
【注释】
①望佯(yáng):同“望羊”“望洋”“望阳”。仰视貌,远视貌。
②阳:阳气,亢阳之气。
③阳气:暖气,生长之气。
④举头:抬头。
【译文】
望佯,佯,来源于“阳”,说的是亢阳之气在天上,人们高高抬头,好像仰望它的样子。
9.73 沐秃也①,沐者发下垂②,秃者无发③,皆无上貌之称也。
【注释】
①沐秃:头秃无发貌。
②沐:洗头发。
③秃:头无发。
【译文】
沐秃,洗头的人头发下垂,秃子没有头发,都是上面光溜溜没有东西的样子。
9.74 卦卖①,卦②,挂也,自挂于市而自卖之③,自可无惭色④,言此似之也。
【注释】
①卦卖:对自己所出售的东西一边卖一边夸赞。谓自我吹嘘。
②卦:通“挂”。
③之:原作“边”,段玉裁于旁加一“┐”号,卢文弨校:“段疑是‘之’。”此据以改之。
④自可:自许,自夸。惭色:羞愧的脸色。
【译文】
卦卖,卦,来源于“挂”,自己把要卖的东西挂在市场上自个儿卖它,自吹自擂面无愧色,说的就是这个样子。
9.75 倚簁①:倚②,伎也③;簁④,作清簁也⑤,言人多技巧,尚轻细如簁也⑥。
【注释】
①倚簁(shāi):精细。
②倚:和着乐声(歌唱)。亦指以乐器伴奏,或按照乐曲写作歌词。
③伎(jì):通“技”。才智,技艺。
④簁:筛子。
⑤清:虑去酒糟的甜酒。
⑥轻细:细微,细小。
【译文】
倚簁:倚,来源于“伎”;簁,制作清酒要过筛,说的是人们有很多精巧的技能,崇尚轻微细小就像筛子一样。
9.76 窭数犹局缩①,皆小意也②。
【注释】
①窭(jù)数:又作“寠数”。戴在头上供顶物用的草垫圈。比喻贫贱、卑微。局缩:狭小。
②小意:小的意思。
【译文】
窭数等于说“局缩”,都是“小”的意思。
9.77 啮掣①:掣,卷掣也②;啮,噬啮也③。语说卷掣④,与人相持如噬啮也⑤。
【注释】
①啮掣(niè chè):互相争吵,言语互相攻击。
②卷掣:开合。《释名·释衣服》“掣,开也。”
③噬(shì)啮:咬。
④语说:谈论义理。
⑤持:对立,对抗。啮:咬,啃。在此比喻言语攻击。
【译文】
啮掣:掣,开合的意思;啮,咬啮的意思。谈论义理时口齿开合,与别人言语对抗互攻。
9.78 脉摘①,犹谲摘也②,如医别人脉③,知疾之意④,见事者之称也⑤。
【注释】
①脉摘:非议,欺骗。
②谲(jué)摘:欺谩,指责。谲,诡诈,欺诳。摘,指摘,责备。
③别:区分,辨别。脉:脉搏,脉息。
④疾:病,病痛。
⑤见事:识别事势。
【译文】
脉摘,犹如“谲摘”,好像医生分辨人的脉息,得知疾病的迹象,是对识别事势的人的叫法。
9.79 贷者①,“贷”言以物贷予②,“”者言必弃之不复得也③,不相量事者之称也④。此皆见于形貌者也⑤。
【注释】
①贷(ái):呆傻。
②贷予:施与,给予,借给。
③不复:不再。
④量(liáng)事:商量事情。量,商酌。
⑤形貌:外形、容貌。
【译文】
贷,“贷”说的是把东西借给别人,“”说的是一定抛弃不能再次得到了,是对不能与人商量事情的人的叫法。这些都是表现在外形容貌上的情况。
9.80 卧①,化也②,精气变化③,不与觉时同也④。
【注释】
①卧:趴在几上或躺在床上睡眠。
②化:变化,改变。
③精气:人的精神元气。变化:改变化生,在形态上或本质上产生新的状况。
④觉(jiào):睡醒,清醒。
【译文】
卧,来源于“化”,人的精神元气改变化生,与睡醒时的情况不一样。
9.81 寐①,谧也②,静谧无声也③。
【注释】
①寐:睡,入睡。
②谧(mì):寂静。
③静谧:安宁平静。
【译文】
寐,来源于“谧”,静谧安宁没有声音。
9.82 寝①,权假卧之名也②。寝,侵也③,侵损事功也④。
【注释】
①寝:睡,卧。
②权假:暂且,权宜。权,权宜,姑且。假,暂且,权宜。
③侵:侵犯。
④侵损:侵犯损害。事功:功绩,功业,功劳。
【译文】
寝,暂且卧息的称谓。寝,来源于“侵”,逐渐侵犯损害工作业绩。
9.83 眠①,泯也②,无知泯泯也③。
【注释】
①眠:睡觉。
②泯(mǐn):不明的样子。
③泯泯:静默,无声无息貌。
【译文】
眠,来源于“泯”,没有知觉静默无声的样子。
9.84 觉①,告也②。
【注释】
①觉(jiào):睡醒,清醒。
②告:告谕,晓示。
【译文】
觉,来源于“告”。
9.85 寤①,忤也②,能与物相接忤也。
【注释】
①寤(wù):睡醒。
②忤(wǔ):触遇,接触。
【译文】
寤,来源于“忤”,能够与外物接触。
9.86 欠①,嵚也②,开张其口作声③,唇嵚嵚然也④。
【注释】
①欠:倦时张口呵气,打呵欠。
②嵚(qīn):高而险峻。
③口作:口,原作“曰”,“作”字原本无,据吴志忠本校改。吴翊寅校议:“吴本作‘开张其口作声’。案:毕云今本‘口’下衍‘声’字,吴云各本‘声’上脱‘作’字,‘欠’亦微有声也,当从吴本。”
④嵚嵚:高深貌。然:原书无,据卢文弨、疏证本补。疏证本曰:“今本……‘钦钦’下无‘然’字,据《太平御览》引增。”
【译文】
欠,来源于“嵚”,人在打哈欠时张开他的嘴巴并发出声音,嘴唇张得高高的。
9.87 嚏①,疐也②,声乍疐而出也③。
【注释】
①嚏(tì):打喷嚏。
②疐(zhì):原作“踕”,据卢文弨、疏证本等校改,下同。疏证本曰:“今本‘疐’皆作‘踕’,俗讹字也。《毛诗·终风》云:‘愿言则疐。’陆氏释文乃云:‘疌,本又作啑,本又作疐。’据此,则知‘疐’一误而为‘疌’,再误而为‘嚏’。今本作‘踕’者,又因‘嚏’而讹也。《说文》‘嚏’从口疐声,郑君笺《诗》云:‘疐’读为‘不敢嚏咳’之‘嚏’,然则此当云‘嚏,疐也’。”疐,发怒的样子。
③乍疐:原作“作踕”,“乍”据顾广圻、楼黎默、丁山校改。顾广圻曰:“《御览·三百八十七》引云:‘嚏,声乍嚏而出也。’”乍,突然,忽然。
【译文】
嚏,来源于“疐”,喷嚏声突然愤怒似的发出。
9.88 笑,钞也①,颊皮上钞者也②。
【注释】
①钞:敛撮,收拢。
②颊皮:脸颊的皮肤。上钞:向上敛撮。
【译文】
笑,来源于“钞”,是脸颊上的皮肤向上收缩的动作。