释船第二十五
【题解】
本篇顺接上篇《释车》解析陆上交通运输工具之后,视线转到水上,介绍了椳、柂、橹等船的部件以及艨冲、赤马舟、舰等船的类别,并解释了它们的得名之由。
25.1 船,循也①,循水而行也。又曰“舟”,言周流也②。
【注释】
①循:沿着,顺着。
②周流:周游,到处漂泊。
【译文】
船,得名于“循”,顺着水流行走。又叫作“舟”,说的是到处漂泊。
25.2 其前立柱曰“椳”①。椳,巍也②,巍巍高貌也③。
【注释】
①椳:通“桅(wéi)”。桅杆,船上悬帆的柱杆。按,本条原与上条不分,据篆字疏证本、吴志忠本另分为条。
②巍:高,高大。
③巍巍:高大貌。
【译文】
船的前边直立的柱子叫作“椳”。椳,得名于“巍”,巍然高大的样子。
25.3 其尾曰“柂”①。柂,拖也②,在后见拖曳也③;且弼正船④,使顺流,不使他戾也⑤。
【注释】
①柂(duò):同“舵”。船舵。
②拖:曳引,牵拉。
③在:原书无,据卢文弨、疏证本等校补。疏证本曰:“今本无‘在’字,据《一切经音义》《太平御览》引增。”见:被,受到。拖曳:牵引,拉扯。
④弼正:纠正,矫正。
⑤他戾(lì):向别处拐弯。戾,弯曲,违逆。
【译文】
船的后边叫作“柂”。柂,得名于“拖”,在后边被拖拉着;而且纠正船的航向,使船顺流而行,不向别处拐弯。
25.4 在旁曰“橹”①。橹,膂也②,用膂力③,然后舟行也。
【注释】
①橹(lǔ):比桨长大的划船工具,安在船尾或船旁。
②膂(lǚ):脊骨。
③膂力:体力。
【译文】
在船的旁边叫作“橹”。橹,得名于“膂”,使用脊背及两臂的力气,这样用力之后船就行进了。
25.5 引舟者曰“筰”①。筰,作也②。作,起也③,起舟使动行也④。
【注释】
①筰(zuó):用竹篾编成的缆索。
②作:起来,起身。
③起:出发,动身。
④动行:走动,行动。
【译文】
拉船的缆绳叫作“筰”。筰,得名于“作”。作,就是起身,起动船使它行进。
25.6 在旁拨水曰“棹”①。棹,濯也②,濯于水中也,且言使舟擢进也③。又谓之“札”④,形似札也。又谓之“楫”⑤。楫,捷也⑥,拨水使舟捷疾也⑦。
【注释】
①拨:分开,拨动。此指划水。棹(zhào):较长的船桨。
②濯(zhuó):洗涤。
③擢(zhuó):原作“棹(櫂)”,据疏证本、吴志忠本等校改。擢,引,划船。
④札(zhá):本指书写用的小木片。此处引申指船桨。
⑤楫(jí):船桨。短曰楫,长曰棹。
⑥捷:迅速,敏疾。
⑦捷疾:敏捷,迅速。
【译文】
在船的旁边划水的叫作“棹”。棹,得名于“濯”,在水里洗刷,并且划引船只使它前进。又叫作“札”,因为它的形状像写字用的木札。又叫作“楫”。楫,得名于“捷”,划水使船行动迅速敏捷。
25.7 所用斥旁岸曰“交”①。一人前②,一人还③,相交错也④。
【注释】
①斥:推。交:同“篙”。郑珍《说文新附考》曰:“篙,所以进船也。按‘篙’古曰‘交’。《释名》作‘交’,此所以名‘交’之义。《方言》第九:‘所以刺船谓之。’”按,本条原与上条相连,据篆字疏证本、吴志忠本提行别起,另成一条。
②前:向前,前去。
③还(huán):返回。按《释名》“一人前,一人还”的描述,船离岸起动时,应是两人各持一长篙,轮流撑篙蹬船,脚步由船中行至船尾。两人进退交错,船行便动力不绝。
④交错:形容往来不断。
【译文】
用来推离舟船旁边水岸的工具叫作“交”。一人前行,一人返回,互相交错往返。
25.8 随风张幔曰“帆”①。帆,泛也②,使舟疾泛泛然也③。
【注释】
①随风张幔(màn)曰“帆”:此句原在“帆,泛也”句下,据卢文弨、疏证本等校改。幔,布幕,帐幕。帆,挂在船桅上利用风力使船前进的篷。
②泛:漂浮,浮游。
③疾:快速,急速。泛泛:漂浮的样子。
【译文】
顺着风向张挂的帷幔叫作“帆”。帆,得名于“泛”,使船快捷行进飘飘荡荡的样子。
25.9 舟中床以荐物者曰“笭”①,言但有箦②,如笭床也③。南方人谓之“笭突”④,言湿漏之水突然从下过也。
【注释】
①床:安放器物的支架等。荐:衬,垫。笭(líng):船舱中堆放东西的座架、衬板。
②但有:唯有,只有。箦(zé):用竹片、芦苇编成的垫子。
③笭床:即楄柎(pián fù)。古时棺中垫尸的木板。
④笭突:船舱底部用以避水或载物的衬板。
【译文】
船里堆放东西的座架叫作“笭”,说的是它上面只有垫子像笭床一样。南方人把它叫作“笭突”,说的是漏进的水突然从座架下面流过。
25.10 其上板曰“覆”①,言所以覆众桄也②。
【注释】
①覆:盖板。
②以:原书无,据段玉裁、吴志忠本校改。覆:覆盖,遮蔽。桄(guàng):原作“枕”,据吴志忠本校改。桄,车、船等物上的横木。
【译文】
船上面的木板叫作“覆”,说的是用它覆盖多个横木。
25.11 其上屋曰“庐”①,象庐舍也②。其上重室曰“飞庐”③,在上,故曰“飞”也。又在上曰“爵室”④,于中候望之⑤,如鸟雀之警示也⑥。
【注释】
①庐:临时寄居或休憩所用的简易房舍。此指船头屋。按,本条原与上条相连,此据文意另分为条。
②庐舍:房屋,住宅。
③重(chóng)室:楼房。飞庐:船上的小楼。
④爵室:大船上层至高处之瞭望室。爵,通“雀”。意为似雀居最高层瞭望之处所。
⑤候望:伺望,侦察。
⑥警示:犹“警视”。警戒监视。示,通“视”。
【译文】
船上的房屋叫作“庐”,像是住宅。船上的楼房叫作“飞庐”,因为它在上面,所以说成“飞”。楼房的上面叫作“爵室”,人在里边伺望侦察,就像小鸟警戒监视。
25.12 军行在前曰“先登”①,登之向敌阵也②。
【注释】
①军行:行军。先登:指先锋。按,本条原与上条相连,据吴志忠本提行别起,另成一条。
②登:踩,踏上。向:去,前往。
【译文】
行军时在队伍前头的船叫作“先登”,踏上这种船冲向敌方的阵地。
25.13 狭而长曰“艨冲”①,以冲突敌船也②。
【注释】
①艨(méng)冲:亦作“蒙冲”“艨艟”。古代攻击型轻快战船。船体狭长,航速较快,宜于突袭。
②以冲突敌船也:吴志忠曰:“下脱,各本同。”按,推测脱“蒙”字。《广雅·释水》:“艨艟,舟也。”王念孙疏证:“船之有蒙冲,犹车之有冲车。蒙,冒也;冲,突也。”冲突,冲袭,突击。指近战。
【译文】
狭窄而细长的船叫作“艨冲”,用以冲袭敌方的船只。
25.14 轻疾者曰“赤马舟”①,其体正赤②,疾如马也③。
【注释】
①轻疾:轻捷。
②赤马舟:一种小型快速战船。通常集群使用,与艨冲、先登等船协同作战。正赤:大红。
③疾:快速,急速。
【译文】
轻便快捷的船叫作“赤马舟”,船体大红色,快速得像奔马那样。
25.15 上下重版曰“舰”①,四方施板②,以御矢石③,其内如牢槛也④。
【注释】
①重(chóng)版:加装木板。重,加上。版,原作“床(牀)”,据卢文弨、疏证本等校改。疏证本曰:“版,今本作‘床’,据《初学记》引改。”版,木板。舰:防御之船,四方施板以御箭。
②施:设置,安放。
③御:抗拒,抵挡。矢石:箭和垒石(自高处掷击敌人的石块),古人守城的武器。
④牢槛(jiàn):监狱,牢狱。
【译文】
上下加装木板的船叫作“舰”,船体四面安装木板,用来抵御箭矢和垒石,里面如同监牢。
25.16 五百斛以上还有小屋曰“斥候”①,以视敌进退也②。
【注释】
①斛(hú):量词。古代一斛为十斗。此指船的容积。还(huán):环绕。斥候:大船上用以瞭望的小屋。此代指有斥候的船。汉代水军的侦察船,其甲板上建有小屋,伪装为民船,游弋或停泊于敌军所在与可能到来之处,侦察敌情或警戒放哨。
②视:监视,督察。
【译文】
容积五百斛以上并环建小屋的船叫作“斥候”,用来监视敌方的前进与后退情况。
25.17 三百斛曰“”①。,貂也②。貂,短也,江南所名短而广、安不倾危者也③。
【注释】
①(dāo):同“舠”。小船。
②貂:哺乳动物。形似鼬,四肢短,前肢更短于后肢,尾粗,毛长,呈黄色或紫黑色。泛指短。
③江南:指长江以南的地区。历史上含义有所不同:汉以前一般指今湖北长江以南部分和湖南、江西一带;后来多指今江苏、安徽两省的南部和浙江一带。名:称,被叫作。广:宽阔。安:安稳,稳固。倾危:倾覆、倾侧的危险。
【译文】
容积三百斛的船叫作“”。,得名于“貂”。貂,是“短”的意思,长江以南所称短而宽、安稳而没有倾侧危险的船。
25.18 二百斛以下曰“艇”①,其形径挺②,一人、二人所行也③。
【注释】
①艇:轻便的小船。
②径挺:直貌。
③行:(车船)行驶。
【译文】
容积二百斛以下的船叫作“艇”,它的形状直挺挺的,是一个人、两个人驾驶的船。
释名卷第八