1.22 或曰:“猗顿之富以为孝¹,不亦至乎!颜其矣²。”
286字 下载全书
曰:“彼以其粗³,颜以其精⁴;彼以其回⁵,颜以其贞⁶。颜其劣乎⁷!颜其劣乎!”
【注释】
¹猗(yī)顿:春秋末年鲁国大商人,以煮盐和经营畜牧致富。因发家于猗氏,故名“猗顿”。
²颜其矣:据说颜回很穷,居陋巷,箪食而瓢饮,故云。颜,颜回(前521—前490),字子渊,春秋末年鲁国人。他是孔丘最赞赏的学生,以德行著称。其事迹见《史记·仲尼弟子列传》和《论语》。,同“馁”,饥饿。
³彼:指猗顿。粗:糟粕。指对父母的衣食之养。
⁴精:精华。指对父母的精神之奉。
⁵回:邪。
⁶贞:正。
⁷其:副词,难道。
【译文】
有人说:“以猗顿那样的富有来孝顺父母,不是最好吗!像颜回那样穷,父母就要挨饿了。”
扬子说:“猗顿之类的富人是用他们的粗俗的物质孝顺父母,颜回是用他的优良的道德孝顺父母;猗顿之类的富人是用他们的邪道孝顺父母,颜回是用他的正道孝顺父母。颜回的孝难道不好吗!颜回的孝难道不好吗!”