羔裘

一个贵族妇女因失宠而独处。她思念丈夫,黯然自伤,因作此诗,献给丈夫,希望他回心转意。

羔裘逍遥¹,狐裘以朝²。岂不尔思³,劳心忉忉⁴。

羔裘翱翔⁵,狐裘在堂⁶。岂不尔思,我心忧伤。

羔裘如膏⁷,日出有曜⁸。岂不尔思,中心是悼。

【注】

¹逍遥,指在家自由自在。

²朝,上朝。此二句写作者之夫。

³尔思,想你。

⁴忉忉,忧念貌。

⁵翱翔,比人的遨游。

⁶堂,朝堂。

⁷膏,脂也。此句言羔裘柔滑洁白似油脂一般。

⁸曜,同耀,光也。

素冠

周王朝的礼制,父母死,其子服丧三年,穿孝服,吃粗食,悲哀哭泣,甚至扶杖才能行走。但是统治阶级多不遵行。桧国统治阶级中有一人独能守此古礼。他的朋友或亲戚乃作这首诗,对他的丧亲表示哀悼,对他的守礼表示赞同。可以说这是一首赞美孝子的诗。

庶见素冠兮¹,棘人栾栾兮²,劳心兮³。

庶见素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮⁴。

庶见素兮⁵,我心蕴结兮⁶,聊与子如一兮。

【注】

¹庶,幸也。素,白色。素冠、素衣、素都是孝服。当时差不多没人服丧三年,今得一见,所以称幸。

²棘,瘦也。栾栾,瘦瘠貌。此句写居丧者很瘦,表明他遵守古礼,悲伤愁苦,粗衣恶食。

³,悲苦不安貌。(此章的“劳心”指居丧者,下两章的“我心”指作者。)

⁴聊,乐也。子,指居丧者。同归,共同归于古礼。此句作者言愿意和居丧者一样守礼。

⁵(bì毕),即蔽膝,古代官服上的装饰,革制,长方形,上仄下宽,缝在肚下膝上,大官红色,小官青黑色,居丧者白色。

⁶蕴结,郁结,心里忧郁似结个疙瘩。

隰有苌楚

这是女子对男子表示爱情的短歌。

隰有苌楚¹,猗傩其枝²。夭之沃沃³,乐子之无知⁴。

隰有苌楚,猗傩其华⁵。夭之沃沃,乐子之无家。

隰有苌楚,猗傩其实⁶。夭之沃沃,乐子之无室。

【注】

¹隰(xí席),低湿之地。苌楚,木名,又名羊桃、猕猴桃。

²猗傩(ē‐nuó),同婀娜。

³夭,草木之初生者。沃沃,肥茂而有光泽。

⁴知,配偶的古称。无知即无妻。

⁵华,古花字。

⁶实,果实。

【附录】

注⁴知,郑笺:“知,匹也。”《尔雅·释诂》:“知,匹也。”无知就是没有配偶。

《卫风·芄兰》:“能不我知。”知字也是此意。

匪风

此诗的作者当是桧人,而有亲友在西方。他目睹官道上车马往来奔驰,引起对亲友的怀念,因作此诗。从他望周道而伤悼看来,似乎作于西周末年犬戎侵周的时候,有感伤周王朝衰微的意味。

匪风发兮¹,匪车偈兮²。顾瞻周道³,中心怛兮⁴。

匪风飘兮,匪车嘌兮⁵。顾瞻周道,中心吊兮⁶。

谁能亨鱼⁷?溉之釜鬵⁸。谁将西归?怀之好音⁹。

【注】

¹匪,通彼。发,犹发发,象疾风声。

²偈,疾驰貌。

³顾瞻,回头远望。周道,大道。

⁴怛(dá达),悲悼。

⁵嘌(piào镖),借为,走路轻快的样子。

⁶吊,悲伤。

⁷亨,烹的本字。

⁸溉,洗也。又解:溉,读为乞,借予。釜,锅也。鬵(xín),大锅。

⁹怀,读为馈,送给。此二句言谁到西方去,替我带个好消息给亲友们。