七月

这首诗是西周时代豳地农奴们的集体创作,叙写他们在一年中的劳动过程与生活情况。

七月流火¹,九月授衣²。一之日觱发³,二之日栗烈⁴。无衣无褐⁵,何以卒岁⁶?三之日于耜⁷,四之日举趾⁸,同我妇子,馌彼南亩⁹。田畯至喜¹⁰。

七月流火,九月授衣。春日载阳¹¹,有鸣仓庚¹²。女执懿筐¹³,遵彼微行¹⁴,爰求柔桑¹⁵。春日迟迟¹⁶,采蘩祁祁¹⁷。女心伤悲,殆及公子同归¹⁸!

七月流火,八月萑苇¹⁹。蚕月条桑²⁰,取彼斧斨²¹,以伐远扬²²,猗彼女桑²³。七月鸣²⁴,八月载绩²⁵。载玄载黄²⁶,我朱孔阳²⁷,为公子裳。

四月秀葽²⁸,五月鸣蜩²⁹。八月其获³⁰,十月陨萚³¹。一之日于貉³²,取彼狐貍,为公子裘。二之日其同³³,载缵武功³⁴,言私其豵³⁵,献豜于公³⁶。

五月斯螽动股³⁷,六月莎鸡振羽³⁸。七月在野,八月在宇³⁹,九月在户,十月蟋蟀入我床下⁴⁰。穹窒熏鼠⁴¹,塞向墐户⁴²。嗟我妇子,曰为改岁⁴³,入此室处⁴⁴。

六月食郁及薁⁴⁵,七月亨葵及菽⁴⁶。八月剥枣⁴⁷,十月获稻。为此春酒⁴⁸,以介眉寿⁴⁹。七月食瓜,八月断壶⁵⁰。九月叔苴⁵¹,采荼薪樗⁵²,食我农夫。

九月筑场圃⁵³,十月纳禾稼⁵⁴,黍、稷、重、穋⁵⁵,禾、麻、菽、麦⁵⁶。嗟我农夫!我稼既同⁵⁷,上入执宫功⁵⁸。昼尔于茅⁵⁹,宵尔索绹⁶⁰,亟其乘屋⁶¹,其始播百谷⁶²。

二之日凿冰冲冲⁶³,三之日纳于凌阴⁶⁴。四之日其蚤⁶⁵,献羔祭韭⁶⁶。九月肃霜⁶⁷,十月涤场⁶⁸。朋酒斯飨⁶⁹,曰杀羔羊,跻彼公堂⁷⁰,称彼兕觥⁷¹,万寿无疆!

【注】

¹七月,周代各地存在着几种历法,如夏历、殷历、周历等,豳历也是一种。豳历七月即夏历七月,自四月至十月都与夏历相同。流,向下去。火,星名,又名大火,即心宿。豳历五月里黄昏时候,火星正在天空的当中,六月里便向西斜,七月里更向下去了。

²授衣,拿衣服给人穿。农奴的衣服由奴隶主发给。

³一之日,豳历一之日即夏历十一月,周历正月。豳历此月为岁始,与周历同。觱(bì必)发,《说文》引作“冹”,风寒冷。

⁴二之日,即夏历十二月。栗烈,借为凛冽,寒气刺骨。

⁵褐,粗毛或粗麻织的短衣。

⁶卒,终了。此句言怎么过完这一年呢?

⁷三之日,即夏历正月。于,取出。耜(sì饲),农具,头形如犂,有曲柄,用以耕田翻土。西周时气候较现在暖,北方正月便开始犂地。

⁸四之日,即夏历二月。趾,锄也。

⁹馌(yè叶),给耕作者送饭。

¹⁰田畯,奴隶主所设的田官,掌管监督农奴的农事工作。

¹¹载,则也。阳,温暖。

¹²仓庚,又作鸧鹒,即黄莺。

¹³懿,深也。

¹⁴遵,沿着。微行,小道。

¹⁵爰,乃,于是。

¹⁶迟迟,犹缓缓。

¹⁷蘩,蒿名,又名白蒿,用它垫蚕筐或做蚕山,以便蚕在上结茧。祁祁,众多貌。

¹⁸殆,压迫。此句言农奴的女儿被奴隶主强行带走。

¹⁹萑(huán环),当借为刓(wán完),割也,指割苇子。

²⁰蚕月,即夏历三月,养蚕的月份,所以叫蚕月。条,借为挑(《玉篇》引作挑),选取,挑选。

²¹斨(qiāng枪),与斧是同类的工具,斧的柄孔椭圆,斨孔方。

²²远扬,指长得长而高的桑枝。手摘不到桑叶,所以砍下桑枝。

²³猗,借为掎,摘取。女桑,嫩桑。

²⁴(jué决),即鹈,鸟名,又名伯劳、子规、杜鹃。

²⁵载,则也。绩,织也。

²⁶玄,赤黑色。

²⁷朱,红色。孔,甚也。阳,鲜明。

²⁸秀,生穗。葽,大概是油菜,油菜秋末生苗,春天抽茎,三月开花,四月生穗。旧说:葽,药草名,即远志。

²⁹蜩(tiáo条),蝉也。

³⁰获,收获庄稼。

³¹陨,落下。萚(tuò拓),借为,木名,落叶最晚。

³²于,取也。貉,兽名,形似狐,但体较胖,尾较短,毛深厚温暖。

³³同,会合。农奴们结队去给农奴主打猎。

³⁴缵,继续。武功,武事。农奴打猎也是为了继续练习武事。

³⁵言,读为焉,乃也。豵(zōng宗),六个月至一岁的小猪。此指小兽。

³⁶豜(jiān肩),三岁的大猪。此指大兽。二句言小兽归己,大兽献给农奴主。

³⁷斯螽,即阜螽,蚱蜢。动股,跳也。

³⁸莎鸡,即纺织娘。振羽,两翼鼓动而飞。

³⁹宇,屋檐。

⁴⁰以上四句均写蟋蟀,随着天气转冷,蟋蟀也由在野、在宇、在户而钻到床底过冬。

⁴¹穹,借为烘。窒,当作室,形近而误。此句是说用火烘干屋子,同时烟气把老鼠熏走。

⁴²塞,用砖堵上。向,朝北的窗子。墐,用泥抹上。农奴的房门是用竹或木编的,冬天用泥抹上,以避风寒。

⁴³曰,发语词。改岁,改换一年,即过年。

⁴⁴处,居也。此句言进入这屋子里居住。

⁴⁵郁,梨的一种。薁(yù郁),李的一种。

⁴⁶亨,烹的本字。葵,即冬葵,古代重要蔬菜之一。菽,豆。

⁴⁷剥,通扑,击。

⁴⁸春酒,用枣或稻子酿酒,冬酿春熟,所以叫作春酒。

⁴⁹介,借为丐,祈求。眉寿,长寿也。

⁵⁰壶,借为瓠,葫芦之类。摘葫芦要弄断它的蔓,所以说断壶。

⁵¹叔,收拾也。苴(qū区),一种麻,现在称青麻。

⁵²荼,苦菜。薪,动词,砍柴。樗(chū初),木名,似椿,叶臭,又名臭椿。

⁵³场圃,农人秋天把菜园子弄平,用来打谷,古代叫作场圃。圃即菜园的古名。

⁵⁴纳,收进场圃。禾稼,五谷的通称。

⁵⁵黍,糜子。稷,即粟,亦称谷子。黍性黏,稷性不黏。重、穋(lù陆),都是谷名。重,大概是秫,今称高粱;穋,大概是旱稻,今称稉子。

⁵⁶禾,谷之一种。

⁵⁷同,收齐。

⁵⁸上入,指到奴隶主家里去。宫功,建筑宫室,修缮房屋。

⁵⁹尔,助词。于,取也。茅,茅草。

⁶⁰宵,夜间。索,用手搓。绹,绳也。

⁶¹亟,急也。乘,登也。登上房屋,加以修缮。一说:乘即修缮。

⁶²其,借为稘,岁也。稘始即岁始。

⁶³冲冲,凿冰的声音。冲古读为通。

⁶⁴凌阴,冰窖。凌,冰也。阴借为窨,地窖称窨。农奴要给奴隶主凿冰藏冰,以备夏天用。

⁶⁵蚤,借为早。古代称月初为月朝,月早即月朝。

⁶⁶韭,古韮字。古代在四月初用小羊和韮菜祭司寒之神。(见《左传·昭公四年》)

⁶⁷肃霜,即下霜。

⁶⁸涤场,把场园打扫干净,一年农事结束。

⁶⁹朋酒,两壶酒。飨,以酒食款待人。

⁷⁰跻,登也。

⁷¹称,举起。兕觥(sì‐gōng寺肱),一种饮酒器,形似伏着的兕牛。

【附录】

注¹七月流火,《左传·昭公七年》:“梓慎曰:‘火出于夏为三月,于商为四月,于周为五月。’”可见周代及其以前确有过不同的历法。豳历又是一种,由此篇观察,豳历是用十个数目记十二个月份,因而在记月上不得不采用两种形式:一种是“某之日”,如“一之日”、“二之日”等;一种是“某月”如“四月”“五月”等。这是很特殊的很古拙的一种记月方法。豳历的岁始是“一之日”,岁终是“十月”,一岁的始终与周历相当,可能是周历的前身,但我们不能根据这一点断定《七月》篇是武王灭殷以前的作品,因为周历颁行以后,各地方的别种历法,还是长期存在着。现列夏殷周豳四历对照表如下:

注⁸趾,于省吾《诗经新证》:“趾乃镃之合音。镃,锄也。”

注¹⁹萑,是动词,当借做刓。《广雅·释诂》:“刓,断也。”萑、刓古通用。《仪礼·公食大夫礼》:“加萑席。”郑注:“今文萑皆为莞。”就是例证。

注²⁸葽,《大戴礼·夏小正》:“四月秀幽。”葽、幽,可能是现在所谓油菜。葽、幽、油是一音的转变。

注³¹萚,当是名词,一种植物。《郑风·萚兮》:“萚兮萚兮,风其吹女。萚兮萚兮,风其漂女。”《小雅·鹤鸣》:“爰有树檀,其下维萚;爰有树檀,其下维榖。”可证萚是木名。考《仪礼·士丧礼》:“决用正,王棘若棘。”郑注:“正,善也。王棘与棘,善理坚韧者。”是棘之一种,木质坚韧。《诗经》中的萚字皆借做

注⁴¹穹,借为焪。《广雅·释诂》:“焪,干也。”焪即烘字。窒,当作室,形似而误。焪室即燃火把屋子烘干。《豳风·东山》:“洒扫穹窒。”穹窒二字与此同。

注⁵⁹于,《孟子·滕文公》引此句,赵注:“昼取茅草。”正用取字解于字。本篇“三之日于耜”,“一之日于貉”,于也都是取意。《尚书·康诰》:“杀越人于货。”伪孔传:“杀人,颠越人,以取货利。”也是用取字解于字。

鸱鸮

这是一首寓言诗,描写大鸟在鸱鸮抓去她的一两个雏儿之后,为了防御外来的侵害,保护自己的小鸟,不辞辛劳,不避艰苦,修筑窝巢的事。《尚书·金縢》:“武王既丧,管叔及其群弟乃流言于国曰:‘公(周公)将不利于孺子(指成王)。’周公乃告二公(召公奭、太公望)曰:‘我之弗辟(避),无以告我先王。’周公居东二年,则罪人斯得。于后,公乃为诗以贻王,名之曰《鸱鸮》。”据此,这首诗乃周公所作。诗中的大鸟比自己,“鸱鸮”比殷武庚,“既取我子”的“子”比管叔蔡叔,“鬻子”比成王,“室家”比周国。与诗意也相合。这是最古的说法。

鸱鸮鸱鸮¹!既取我子,无毁我室²!恩斯勤斯³,鬻子之闵斯⁴。

迨天之未阴雨⁵,彻彼桑土⁶,绸缪牖户⁷。今女下民,或敢侮予⁸?

予手拮据⁹,予所捋荼¹⁰,予所蓄租¹¹,予口卒瘏¹²。曰予未有室家。

予羽谯谯¹³,予尾翛翛¹⁴。予室翘翘¹⁵,风雨所漂摇。予维音哓哓¹⁶。

【注】

¹鸱鸮(chī‐xiāo痴消),猫头鹰。

²室,指鸟巢。

³恩勤,即殷勤,勤劳也。斯,语气词。

⁴鬻,稚也,鬻子即幼子,孩子。闵,怜恤。

⁵迨,及,趁。

⁶彻,通撤,取也。桑土,桑枝和泥土,筑巢所用。一说:土借为dù杜),木皮也。桑即桑树皮。

⁷绸缪,制造。牖,窗。

⁸侮,侵害。人们也许打落鸟巢,伤害小鸟。鸟巢坚固就不怕这种侵害了。

⁹拮据,手病不能屈伸自如。

¹⁰捋,用手自上而下抹取。荼,芦苇花。

¹¹蓄,积也。租,读为苴,干草。鸟儿用芦苇花和干草筑巢并垫窝。

¹²卒,借为瘁。瘁瘏(tú屠),劳累致病。此句似当在“予手拮据”句下。

¹³谯,读为焦。焦焦,枯黄的样子。

¹⁴翛(xiāo消)翛,羽毛凋敝的样子。

¹⁵翘翘,高而危险的样子。

¹⁶哓(xiāo嚣)哓,因恐惧而发的叫声。

东山

这是士兵出征三年后回家而作的诗。写他们在途中及到家后的景况和心情。

我徂东山¹,慆慆不归²。我来自东,零雨其濛³。我东曰归,我心西悲⁴。制彼裳衣,勿士行枚⁵。蜎蜎者蠋⁶,烝在桑野⁷。敦彼独宿⁸,亦在车下⁹。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实¹⁰,亦施于宇¹¹。伊威在室¹²,蟏蛸在户¹³。町畽鹿场¹⁴,熠燿宵行¹⁵。不可畏也,伊可怀也¹⁶!

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤¹⁷,妇叹于室¹⁸。洒扫穹窒¹⁹,我征聿至²⁰。有敦瓜苦²¹,烝在栗薪²²。自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞²³,熠燿其羽。之子于归²⁴,皇驳其马²⁵。亲结其缡²⁶,九十其仪²⁷。其新孔嘉²⁸,其旧如之何²⁹?

【注】

¹徂(cú),往也。东山,东方的一个山名,具体地点无可考。

²慆慆,犹悠悠,时间长久。

³零雨,又慢又细的小雨。

⁴西悲,指想念在西方之家而悲伤。

⁵士,事也。勿士即不用。行,读为衔,含在口里。枚,木片。古代行军,为了禁止出声,叫士兵们口里都含着枚。至于军队胜利还乡,就不用含枚了。

⁶蜎(yuān冤)蜎,虫子盘曲蠕动貌。蠋(zhú烛),虫名,似蚕,有毒,咬人立肿,多生在桑树上。

⁷烝,读为曾,副词,与现在的正相当。

⁸敦,借为团,把身子蜷缩成一团。

⁹车下,指独宿在兵车下。

¹⁰果臝(luǒ裸),一种攀援植物,又名栝楼、瓜蒌。

¹¹施(yì易),蔓延。宇,屋檐。

¹²伊威,生在墙根甕底潮湿处的扁圆多足小虫,今名地鳖虫。又解:伊威似即蠍虎,又名守宫。

¹³蟏蛸,长脚蜘蛛。以上四句是作者描写家里的荒凉情景。

¹⁴町畽(tǐng‐tuǎn),田地划成区,区间有界,一块一块的连着,古名町畽,今名畦田。此句言田地因农人出征而荒芜,都变成鹿游的场所了。

¹⁵熠(yì意)燿,光亮鲜明貌。宵行(háng杭),萤火虫的一种。因为田地生了荒草,所以才有萤火虫。

¹⁶伊,是也。怀,悲伤。两句言家室田园虽如此荒废,也并不可怕,只是可悲。

¹⁷鹳(guàn灌),鸟名,形似鹤亦似鹭,大型涉禽,食鱼。垤(dié叠),小土堆。

¹⁸妇,指出征者的妻。

¹⁹穹窒,当作穹室。穹,借为烘,用火烤。

²⁰聿(yù玉),犹乃也。

²¹敦,借为团,形容苦瓜之圆。

²²烝,也读为曾。栗,堆积也。

²³仓庚,黄莺。于,在也。

²⁴之子,此子,指出征者将娶的妻。于归,出嫁。

²⁵皇,黄色。驳,杂色。

²⁶缡,佩巾。女子出嫁,由她的母亲把佩巾结在她的带上。

²⁷九、十,言其多。仪,仪式。嫁时有种种礼节。

²⁸孔,甚也。嘉,美好。

²⁹此句连上句,言新夫妻很美好,老夫妻又怎样呢?

【附录】

注⁵行,《释文》:“行,郑音衔。”《御览》引作衔。

注⁷烝,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“烝当为曾之借字。”

注¹⁵宵行,朱熹《诗集传》:“宵行,虫名,如蚕,夜行,喉下有光如萤。”李时珍《本草纲目》:“萤火有一种,长如蚕,尾后有光,无翼,亦名宵行。”

破斧

这首诗是西周初期的作品。武王灭殷杀纣,封纣子武庚于殷国,而令管叔、蔡叔、霍叔监视武庚。武王死,成王立,武庚、管、蔡及徐国、奄国等都背叛了周王朝。周公带兵东征三年,才把背叛者征服,班师回朝。在回来的时候,士兵们唱出这首诗。

既破我斧,又缺我斨¹。周公东征²,四国是皇³。哀我人斯⁴,亦孔之将⁵!

既破我斧,又缺我锜⁶。周公东征,四国是吪⁷。哀我人斯,亦孔之嘉⁸!

既破我斧,又缺我⁹。周公东征,四国是遒¹⁰。哀我人斯,亦孔之休¹¹!

【注】

¹缺,缺口。斨(qiāng枪)与斧是同类工具,斧孔椭圆,斨孔方。

²周公,武王的弟弟,文王的儿子,姓姬名旦。

³四国指殷、东、徐、奄。皇,当借为惶,恐慌。

⁴斯,语气词。回忆激烈的战争,追悼阵亡的伙伴,思念久别的家人,都足以引起哀伤。

⁵将,借为壮。

⁶锜,一种兵器,形如锹,两面有刃,长柄。

⁷吪(é讹),借为化,变也。四国在武力征讨之下,改变了对周王朝的态度,由背叛而顺服了。

⁸嘉,庆幸。

⁹,矛属,三面有锋,又名酋矛。

¹⁰遒,顺服。

¹¹休,美也。士兵们经历百战,九死一生,此身还在,自然觉得“孔将、孔嘉、孔休”了。

【附录】

注⁹,当读为厹(qiú求)。《秦风·小戎》:“厹矛鋈”毛传:“厹,三隅矛也。”(矛头三面有锋。)厹古通用,《周南·关雎》:“君子好逑。”《礼记·缁衣》引逑作仇。《说文》:“訄读若求。”都是例证。

注¹⁰遒,读为猷,《广雅·释诂》:“猷,顺也。”

伐柯

这是男人请媒人吃饭委托他介绍对象的诗。

伐柯如何¹?匪斧不克²。取妻如何³?匪媒不得。

伐柯伐柯,其则不远⁴。我觏之子⁵,笾豆有践⁶。

【注】

¹伐,砍也。柯,斧柄。

²匪,通非。克,能也。

³取,通娶。

⁴则,准则,榜样。手拿的斧柄就是要砍的斧柄的榜样,榜样在眼前,所以说其则不远。

⁵觏,见也。之子,此子,指媒人。

⁶笾(biān边),古代祭祀和宴会时盛果脯的竹器。豆,食器,用来盛肉和熟菜,木或陶制,也有铜制的。践,陈列整齐。

九罭

这首诗当作于西周国人暴动赶跑厉王的时候,或犬戎入侵杀死幽王,镐京正在大乱的时候。豳邑某公在这样的时候往镐京去,路上在一家吃饭留宿。主人认为镐京危险,作这首诗劝告他不要去。

九罭之鱼鳟鲂¹。我觏之子²,衮衣绣裳³。

鸿飞遵渚⁴。公归无所⁵,於女信处⁶?

鸿飞遵陆⁷。公归不复⁸,於女信宿?

是以有衮衣兮⁹!无以我公归兮¹⁰!无使我心悲兮!

【注】

¹九,疑借为纠,三股绳。罭(yù域),鱼网。纠罭,用三股绳做的鱼网。鳟、鲂,都是鲤科鱼类。

²觏,见。之子,此子,指某公。

³衮(gǔn滚)衣,衣上绣着龙为衮衣,王和公侯所穿。绣裳,绣有花纹的裙子。

⁴鸿,雁也。遵,遵循。渚,水中沙滩。

⁵无所,无处可住。因为镐京正在大乱。

⁶於,古乌字,何也。女,通汝,指某公。信,两宿为信。此句言有什么地方可供你住两宿呢?意为无处可住。

⁷陆,高平之地。

⁸复,返也。此句言公回镐京就不能回来。是说有去无返。

⁹以,通已,已经。此句言公是已经有衮衣穿着的大官了,到镐京去做什么?

¹⁰以,与也。此句言不要与我公回镐京。是劝告某公仆从的话。

狼跋

这首诗当是西周末期的作品。周幽王是个暴君,又信任一个名叫虢石甫的奸臣,所以对劳动人民的剥削与压迫更残酷了。幽王当时可能封虢石甫于豳地,豳地劳动人民唱出这首歌来讽刺他。

狼跋其胡¹,载疐其尾²。公孙硕肤³,赤舃几几⁴!

狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕⁵!

【注】

¹跋,脚踩。胡,兽颔下下垂的肉。兽的胡上总是生着较长的毛,所以字变为鬍,胡本含有鬍意。老狼的胡肉长,胡毛也长,行走时,两脚就踩着了。

²载,通再。疐(zhì至),践踩。老狼前进踩着胡,后面又踩着长尾。诗以狼比虢石甫。

³硕肤,当读为石甫,公孙硕肤即虢石甫。虢石甫是虢君的孙子,虢君是公爵,所以称公孙石甫。马瑞辰说,硕肤是大胖子(《毛诗传笺通释》)。闻一多说,硕肤是大肚子(《匡斋尺牍》)。均可。

⁴舃(xī戏),鞋。几几,弯曲貌。古人的鞋头尖而向上翘。周代作大官的人才穿红鞋。这句表现虢石甫是个大官。

⁵德音,指言词。瑕,借为嘉,美也,善也。

【附录】

注³公孙石肤,即虢石甫。《国语·晋语》:“周幽王伐有褒。褒人以褒姒女焉。褒姒有宠,生伯服,于是乎与虢石甫比,逐太子宜臼,而立伯服。太子出奔申,申人、鄫人召西戎以伐周。周于是乎亡。”《郑语》:“夫虢石父谗谄巧从之人也,而立以为卿士。”据此,虢石甫是周幽王的大臣。硕与石古通用,不须举证。肤与甫、父古也通用。《周易·剥卦》:“剥床以肤。”《释文》:“肤京作簠。”就是例证。虢君是公爵,虢石甫当是虢国的公孙,所以也称公孙石甫。石甫是他的字或名。

注⁵瑕,当读为假。《尔雅·释诂》:“假,嘉也。”《说文》:“嘉,善也。”《邶风·日月》:“德音无良。”“不瑕”与“无良”同意。


小雅