- 读书 >
- 诗经今注 - 高亨注 >
- 小雅
鱼藻之什
鱼藻
这是一首赞美周王生活安乐的颂歌。
一
鱼在在藻,有颁其首¹。王在在镐²,岂乐饮酒³。
二
鱼在在藻,有莘其尾⁴。王在在镐,饮酒乐岂。
三
鱼在在藻,依于其蒲⁵。王在在镐,有那其居⁶。
【注】
¹颁(fén坟),头大貌。
²镐(hào号),西周京城,故址在今陕西西安市西。
³岂,通恺,乐也。
⁴莘(shēn身),尾长貌。
⁵蒲,一种水生植物,可以编席。
⁶那(nuó挪),安闲。
采菽
这首诗当是周天子欢迎来朝的诸侯时所奏的乐歌,内容为描述诸侯来朝天子,天子赏赐他,挽留他,并为他颂德祝福。
一
采菽采菽¹,筐之筥之²。君子来朝³,何锡予之⁴?虽无予之⁵,路车乘马⁶;又何予之,玄衮及黼⁷。
二
觱沸槛泉⁸,言采其芹⁹。君子来朝,言观其旂¹⁰。其旂淠淠¹¹,鸾声嘒嘒¹²。载骖载驷¹³,君子所届¹⁴。
三
赤芾在股¹⁵,邪幅在下¹⁶。彼交匪纾¹⁷,天子所予¹⁸。乐只君子¹⁹,天子命之²⁰。乐只君子,福禄申之²¹。
四
维柞之枝²²,其叶蓬蓬²³。乐只君子,殿天子之邦²⁴。乐只君子,万福攸同²⁵。平平左右²⁶,亦是率从²⁷。
五
泛泛杨舟,绋维之²⁸。乐只君子,天子葵之²⁹。乐只君子,福禄膍之³⁰。优哉游哉³¹,亦是戾矣³²。
【注】
¹菽,豆也。
²筐,方形的盛物竹器。筥(jǔ举),圆形的盛物竹器。
³君子,指诸侯。
⁴锡,赐。
⁵虽,借为谁,何也。此句言:怎么会没有赏赐呢?
⁶路车,亦作辂车,古代天子或诸侯所乘的一种车子。乘马,四匹马。
⁷玄,黑色。衮,古代贵族所穿的一种衣,上面绣着盘曲的龙。黼,绣有黑白相间的斧形花纹的礼服。
⁸觱(bì必)沸,泉水涌出貌。槛,借为滥,泛也。
⁹言,犹爰,乃也。芹,芹菜。
¹⁰旂,画有蚊龙的旗。
¹¹淠(pèi配)淠,摇动貌。
¹²鸾,车铃。嘒嘒,车铃声。
¹³载,犹则。骖,一车驾三马。古代的车有驾三马的。驷,一车驾四马。此句言君子的车或驾三马,或驾四马。
¹⁴所,犹攸,乃也。届,至也,来到。
¹⁵芾(fú扶),蔽膝也。古制:诸侯赤芾。
¹⁶邪幅,也叫作行縢,即裹腿。
¹⁷彼,通匪。交,借为绞,急切。纾,缓也。此句写君子从容不迫的风度。
¹⁸天子所予,指赤芾、邪幅均为天子所赐。
¹⁹只,语气词。
²⁰命之,策命。古代天子对诸侯大夫有所赏赐,都以策(册)命之,先写其事于简册上,在宗庙中举行策命之礼,由史官读册上的文辞。
²¹申,重也。此句言福上加福。
²²柞,木名。
²³蓬蓬,茂盛貌。
²⁴殿,镇抚。
²⁵攸,所也。同,犹聚也。
²⁶陈奂《毛诗传疏》:“平平,《释文》引《韩诗》作便便,《尔雅》:‘便便,辩也。’”亨按:《广雅·释诂》:“辩,慧也。”平平即明慧之意。左右,指君子左右之辅臣。
²⁷率,遵也。此句言左右都服从君子。
²⁸绋,大索也。维,系。诗以索系上杨舟比喻天子留下诸侯。
²⁹葵,疑借为阕。《仪礼·大射仪》:“乐阕。”郑注:“阕,止也。”天子阕之,言天子止之,即天子留住诸侯,不放他走。
³⁰膍(pí皮),厚也。
³¹优,闲暇。
³²戾,《广雅·释诂》:“戾,善也。”亦是戾矣,也是很好。
角弓
周王朝的贵族们由于争权夺利,造成兄弟亲戚间的矛盾。诗人作这首诗,加以讽刺和劝告。
一
骍骍角弓¹,翩其反矣²。兄弟昏姻³,无胥远矣⁴。
二
尔之远矣,民胥然矣⁵。尔之教矣,民胥效矣。
三
此令兄弟⁶,绰绰有裕⁷;不令兄弟,交相为瘉⁸。
四
民之无良⁹,相怨一方,受爵不让¹⁰;至于己斯亡¹¹。
五
老马反为驹¹²,不顾其后¹³。如食宜¹⁴。如酌孔取¹⁵。
六
毋教猱升木¹⁶,如涂涂附¹⁷。君子有徽猷¹⁸,小人与属¹⁹。
七
雨雪瀌瀌²⁰,见曰消²¹。莫肯下遗²²,式居娄骄²³。
八
雨雪浮浮²⁴,见曰流²⁵。如蛮如髦²⁶,我是用忧²⁷。
【注】
¹骍骍,红色。又解:《释文》“骍,《说文》作弲。”弓弯曲的样子。角弓,两端镶着牛角的弓。
²翩,陈奂《毛诗传疏》:“翩者偏之假借。”古代弓劲,上弦时,弓的两头向弦而曲;去弦时,弓的两头向反面而曲。此文指去弦时而言。
³昏姻,指姻戚。
⁴胥,郑笺:“胥,相也。”
⁵胥,皆也,此胥字与上文胥字义不同。
⁶令,善也。
⁷绰绰,宽裕的样子。兄弟和睦,则家境就好了。
⁸瘉,病也。此句言兄弟相害。
⁹民,当作人,《后汉书·章帝纪》引正作人。
¹⁰爵,爵位。上八字本是一句,相怨一方受爵不让,言此人怨彼方的受爵不让,彼人怨此方的受爵不让,都只知怨人。
¹¹亡,通忘。此句言临到自己的身上,就忘掉责己的不让。
¹²老马反为驹,比喻老人好像小孩,不懂事故。
¹³后,指将来。
¹⁴宜,借为多。(yù裕),饱。此句言如果吃饭则多吃。
¹⁵酌,饮酒。孔,犹多也。此句言如果饮酒则多取。
¹⁶猱(náo挠),猿猴。升木,上树。作者认为“小人”会作坏事,正如猿猴会上树;所以贵族先作坏事,为人倡导,正如教猿猴上树。
¹⁷涂,泥土。附,沾著。作者认为,贵族行事,有人民来追随,正如泥土有泥土来附着一样。
¹⁸君子,指贵族。徽,美好。猷,道也。
¹⁹小人,指人民。与,从也。属,犹随也。
²⁰瀌瀌,犹飘飘。
²¹(xiàn现),太阳的热气。曰,犹以也。
²²遗,郑笺:“遗读曰随。”按随,顺从也。莫肯下遗,言不肯谦下以从也。
²³式,发语词。居,借为倨,傲也。娄,借为屡,频也。
²⁴浮浮,犹飘飘。
²⁵流,指雪化为水而流。
²⁶蛮,周人称南方部族为蛮。髦,即《尚书·牧誓》中的髳,南方部族之一。此句指责贵族和蛮人髦人一样粗野。
²⁷是用,是以。
菀柳
这首诗的作者当是周王的大臣,周王命他负政治上的责任,以后又不信任他,撤职办罪。他乃作此诗抒发自己的牢骚。
一
有菀者柳¹,不尚息焉²。上帝甚蹈³,无自暱焉⁴。俾予靖之⁵,后予极焉⁶。
二
有菀者柳,不尚愒焉⁷。上帝甚蹈,无自瘵焉⁸。俾予靖之,后予迈焉⁹。
三
有鸟高飞,亦傅于天¹⁰。彼人之心¹¹,于何其臻¹²?曷予靖之¹³,居以凶矜¹⁴?
【注】
¹菀(yùn运),马瑞辰《毛诗传笺通释》:“菀,枯病也。”
²尚,读为当。此二句言不应在枯柳的下面休息,隐喻不应在腐朽的周王朝做官。
³蹈,《韩诗外传》四引作慆,均借为滔。水乱流为滔,因而人胡作妄为也为滔。上帝甚蹈,言上帝很荒唐。
⁴暱,王引之《经义述闻》引王念孙说:“暱,病也。”此句言不要自招灾难。
⁵俾,使也。靖,毛传:“靖,治也。”指治理国家。亨按:《尔雅·释诂》:“靖,谋也。”此句言使我计议国事。
⁶极,借为忌,忌恨也。使予极焉,后来却忌恨我。
⁷愒(qì气),休息。
⁸瘵(zhài债),病也。
⁹迈,不悦。又林义光《诗经通解》:“迈读为厉。厉犹虐也。”
¹⁰傅,至也。
¹¹彼人,当指周王。
¹²臻,至也。此二句言周王的心不知到什么地步。
¹³曷,为什么。
¹⁴以,犹于也。矜,危也。此二句问:为什么我谋议国事,反而处于凶危的境地?
都人士
镐京的一个贵族和他的女儿因事到某地去。作者是该地人,与贵族相识,在他送贵族回镐京的时候,作此诗来表示对贵族父女的敬爱。
一
彼都人士¹,狐裘黄黄²,其容不改³,出言有章⁴,行归于周⁵,万民所望⁶。
二
彼都人士,台笠缁撮⁷。彼君子女⁸,绸直如发⁹。我不见兮,我心不说¹⁰。
三
彼都人士,充耳琇实¹¹。彼君子女,谓之尹吉¹²。我不见兮,我心苑结¹³。
四
彼都人士,垂带而厉¹⁴。彼君子女,卷发如虿¹⁵。我不见兮,言从之迈¹⁶。
五
匪伊垂之¹⁷,带则有余¹⁸。匪伊卷之,发则有¹⁹。我不见兮,云何盱矣²⁰。
【注】
¹都,城也。彼都,当指镐京。人士,指这个贵族。作者似非镐京人,所以称镐京为彼都。
²黄,借为煌。煌煌,明亮貌。古人穿皮袄,毛朝外,一望可见。又《新书·等齐篇》引黄黄作黄裳。
³容,态度。
⁴有章,有系统,有文彩。
⁵行,犹将也。周,当指宗周镐京。这个贵族因事来到作者所在的地方,现在将要回镐京去。
⁶望,仰望。
⁷台,同苔,即苔草。笠,草帽。缁,黑色的绸或布。撮,以布带或绸带束发成结为撮,撮加于冠外,垂于颈后。此句写贵族的服装。
⁸君子,指贵族。此句言那个君子的女儿。
⁹绸,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“绸借为(chóu绸),发多也。”直,发直也。如,犹其也。
¹⁰说,通悦。
¹¹充,塞也。琇,美石也。实,犹坚也。
¹²尹吉,郑笺:“吉读为姞,尹氏姞氏,周室昏姻之旧姓也。”尹姞当是她的夫家姓尹,娘家姓姞,所以称她为尹姞。
¹³苑,当读为愠。愠结,愁绪成结。
¹⁴而,当读为如。(《淮南子·氾论篇》高注引而作若)厉,读为纶。《说文》:“纶,青丝绶也。”按纶是用丝织的一种带子,有穗。
¹⁵虿(chài),蠍也。妇女鬓发上卷似蠍尾。
¹⁶言,犹爰,乃也。迈,行也。言从之迈,即跟着他们走,指作者送他们而言。
¹⁷匪,通彼。伊,是也。
¹⁸带则有余,指帽带有余而下垂。
¹⁹,扬起貌。
²⁰云,发语词。盱,通吁,忧愁。
采绿
诗的主人是个妇人,写她殷切地怀念外出的丈夫,并设想在丈夫回来要打猎钓鱼时替他整理工具,陪他钓鱼,反映了她对丈夫真挚的爱。
一
终朝采绿¹,不盈一匊²。予发曲局³,薄言归沐⁴。
二
终朝采蓝⁵,不盈一襜⁶。五日为期⁷,六日不詹⁸。
三
之子于狩⁹,言其弓¹⁰。之子于钓,言纶之绳¹¹。
四
其钓维何?维鲂及¹²。维鲂及,薄言观者¹³。
【注】
¹绿,借为菉,草名,可以染黄。
²匊,古掬字。双手合捧为掬。
³曲局,卷曲。
⁴薄,急忙。言,读为焉。沐,洗头。
⁵蓝,草名,即靛草,可以染青。
⁶襜(chān搀),系在衣服前面的围裙。
⁷五日为期,指她的丈夫出行以五日为期。
⁸詹,至也。
⁹之子,指她的丈夫。于,往也。狩,打猎。
¹⁰言,犹爰,乃也。(chàng唱),把弓装入弓袋。此句省去主语予字。
¹¹纶,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“纶,纠也。”纶之绳即缠好那钓鱼绳。
¹²鲂、(xù序),均是鱼名。
¹³者,通诸,犹之也。
黍苗
周宣王封他的母舅于申,命召伯虎领兵先经理申地,建筑谢城,以为国都。此诗正是叙写这件事,但未述及申伯。《大雅·崧高》也叙写这件事,可参看。
一
芃芃黍苗¹,阴雨膏之²。悠悠南行³,召伯劳之⁴。
二
我任我辇⁵,我车我牛⁶,我行既集⁷,盖云归哉⁸!
三
我徒我御⁹,我师我旅¹⁰,我行既集,盖云归处¹¹!
四
肃肃谢功¹²,召伯营之¹³。烈烈征师¹⁴,召伯成之¹⁵。
五
原隰既平¹⁶,泉流既清。召伯有成¹⁷,王心则宁。
【注】
¹芃(péng蓬)芃,草木茂盛貌。
²膏,犹润也。
³悠悠,遥远。
⁴召伯,姓姬,名虎,周宣王、幽王的大臣,封于召国,伯爵。劳,慰劳。此指召伯领兵南行,时时慰劳士兵。
⁵任,担荷。辇,人推挽的车。
⁶车,此系指牛拉的车。
⁷集,成也。此句言我此行已经成功。
⁸盖,通盍,何不也。云,句中助词。
⁹徒,步兵。御,车夫。
¹⁰师、旅,《周礼》:二千五百人为一师。五百人为一旅。
¹¹归处,回家安居。
¹²肃肃,严急也。谢,邑名,在今河南沘源县南;一说:谢即今河南信阳。功,通工,工程。谢工,建筑谢城的工程。《大雅·崧高》:“因是谢人,以作尔庸(墉)。”即此。
¹³营,经营。
¹⁴烈烈,威武貌。
¹⁵成,组成也。
¹⁶原,广平之地。隰,低湿之地。平,犹治也。
¹⁷有成,成功。
隰桑
这首诗的作者叙写他得见一个贵族很感愉快,并为贵族颂德,表示愿为他効力。(或说,作者是个妇女。)
一
隰桑有阿¹,其叶有难²。既见君子,其乐如何!
二
隰桑有阿,其叶有沃³。既见君子,云何不乐!
三
隰桑有阿,其叶有幽⁴。既见君子,德音孔胶⁵。
四
心乎爱矣,遐不谓矣⁶!中心藏之,何日忘之。
【注】
¹隰桑,长在湿地的桑树。阿,通婀,柔美貌。
²难(nuó挪),茂盛貌。
³沃,肥厚,滋润。
⁴幽,黑色。
⁵德音,好声誉。孔,很。胶,牢固。又马瑞辰《毛诗传笺通释》:“胶,盛也。”两解均通。
⁶遐,通何。谓,郑笺:“谓,勤也。”按:勤即为他出力。此二句言:我既心爱君子,哪能不为他出力呢!一说:谓,说也。即何不讲出来。
白华
毛诗序:“幽王娶申女以为后,又得褒姒,而黜申后。周人为之作是诗也。”朱熹《诗集传》:“申后作此诗。”依诗文可解为申后所作。幽王黜了申后,又废了太子宜臼。申后作《白华》诗,宜臼作《小弁》诗。
一
白华菅兮¹,白茅束兮²。之子之远³,俾我独兮⁴。
二
英英白云⁵,露彼菅茅⁶。天步艰难⁷,之子不犹⁸。
三
滮池北流⁹,浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人¹⁰。
四
樵彼桑薪,卬烘于煁¹¹。维彼硕人¹²,实劳我心。
五
鼓钟于宫,声闻于外¹³。念子懆懆¹⁴。视我迈迈¹⁵。
六
有鹙在梁¹⁶,有鹤在林¹⁷。维彼硕人,实劳我心。
七
鸳鸯在梁,戢其左翼¹⁸。之子无良,二三其德。
八
有扁斯石¹⁹,履之卑兮²⁰。之子之远,俾我疧兮²¹。
【注】
¹华,花。菅,茅属,开白花。
²束,捆也。指用白茅把菅捆起。
³之子,指幽王。远,远离,指抛弃了申后。
⁴俾,使也。
⁵英英,《释文》引《韩诗》作泱泱,云起貌。
⁶露,润泽也。
⁷天步,即命运。
⁸犹,当读为媨。《广雅·释诂》:“媨,好也。”不媨,不良。
⁹滮池,古水名,在今陕西西安市西北。
¹⁰硕,高大。硕人,指幽王。
¹¹卬,我也。煁(shén神),行灶也。
¹²维,借为惟,思也。
¹³声闻于外,比喻有所作为,人们就能知道。
¹⁴懆懆,忧愁不安。
¹⁵迈迈,《释文》引《韩诗》作(pèi配)《说文》:“,恨怒也。”
¹⁶鹙(qiū秋),一种凶猛贪残的水鸟,又名秃鹙,状似鹤而大,青苍色,长颈赤目,头项皆无毛。此用以比褒姒。梁,水坝。
¹⁷鹤,申后自比。
¹⁸戢(jí集),缩敛。戢其左翼,指鸳鸯休息时插其嘴于左翼中。
¹⁹扁,扁平。斯,之也。
²⁰履,踩也。踩着扁石不能升高,比喻作者被贬不能攀及丈夫。
²¹疧(qí淇),忧病也。
绵蛮
这首诗叙写一个行役之人,疲劳不堪,又饥又渴,路上遇到阔人的车子,这个阔人给他饮食,教训他,让他坐上车子。全诗以对唱的形式写出。
一
绵蛮黄鸟¹,止于丘阿²。道之云远³,我劳如何⁴!饮之食之,教之诲之,命彼后车⁵,谓之载之⁶。
二
绵蛮黄鸟,止于丘隅⁷。岂敢惮行,畏不能趋⁸。饮之食之,教之诲之,命彼后车,谓之载之。
三
绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极⁹。饮之食之,教之诲之,命彼后车,谓之载之。
【注】
¹绵蛮,鸟鸣声。黄鸟,黄雀。
²阿,坡也。
³云,句中助词。
⁴我,行役之人自称。以上四句是行役之人所唱。
⁵后车,后边的车。
⁶谓之载之,叫后车载上行役之人。以上四句是阔人所唱。
⁷隅,角也。
⁸趋,急走。二句言:我哪敢怕走路,而是怕走得不快。
⁹极,至也。
瓠叶
这首诗叙写贵族烧菜、烤肉、摆酒请客人吃,宾主酬酢。诗是以客人的口吻唱出的。
一
幡幡瓠叶¹,采之亨之²。君子有酒,酌言尝之³。
二
有兔斯首⁴,炮之燔之⁵。君子有酒,酌言献之。
三
有兔斯首,燔之炙之⁶。君子有酒,酌言酢之⁷。
四
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言醻之⁸。
【注】
¹幡幡,犹翩翩,反复翻动貌。瓠,冬瓜、葫芦等的总名。
²亨,烹也。之,指瓠。
³言,读为焉。
⁴斯,白也(郑笺)。
⁵炮,用烂泥涂食物置火中煨熟。燔,将带毛的肉直接用火烧熟。
⁶炙,将肉挂在火焰上薰烤使熟。
⁷酢,以酒回敬。
⁸醻,同酬,与酢同意。
渐渐之石
劳动人民从军出征,隔着远水遥山,慨叹不能回家种田,因而唱出这个歌。
一
渐渐之石¹,维其高矣。山川悠远,维其劳矣²。武人东征,不皇朝矣³。
二
渐渐之石,维其卒矣⁴。山川悠远,曷其没矣⁵。武人东征,不皇出矣⁶。
三
有豕白蹢⁷,烝涉波矣⁸。月离于毕⁹,俾滂沱矣¹⁰。武人东征,不皇他矣¹¹。
【注】
¹渐渐,通巉巉,山石高峻貌。
²劳,借为辽,广阔也。
³皇,通遑,暇也。朝,借为(zhào照),耕田以锹起土也。
⁴卒,借为崪,危而高也。
⁵没,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“没当读wù物)。远也。”按也是广阔之意。
⁶出,借为圣(kū哭)《说文》:“圣,汝颍之间谓致力于地曰圣。”
⁷蹢(dí敌),蹄。
⁸烝,犹正也。涉波,渡水。
⁹离,犹历也,即经过。毕,星宿名,有星八颗。
¹⁰俾,犹则也。滂沱,雨大也。古代天文说,月行经过毕星,就要下大雨。
¹¹他,指别的事。
苕之华
此篇当是劳动人民所作。作者在统治者的残酷剥削下,过着极端苦难的生活,永远吃不饱饭,生机几乎断绝,因而唱出这个短歌。
一
苕之华¹,芸其黄矣²。心之忧矣,维其伤矣!
二
苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生³!
三
牂羊坟首⁴。三星在罶⁵。人可以食,鲜可以饱⁶!
【注】
¹苕,又名凌宵,草名,黄花,蔓生。华,花。
²芸,黄色深浓的样子。
³无生,不出生。
⁴牂(zāng臧)羊,母羊。坟,大也。
⁵三星,星宿名,参宿、心宿、河鼓均为三颗亮星组成,此不知何指。罶(liǔ柳),读为霤,屋檐。作者夜间起来,一望而见三星正照在屋檐上面。
⁶鲜,少也。此句指吃饱的时候很少。
【附录】
注⁵罶,《释文》:“罶本又作霤。”《楚辞·大招》:“观绝霤只。”王注:“霤,屋宇也。”屋宇即屋檐。《唐风·绸缪》:“三星在隅。”“三星在户。”可证此罶字当作霤。
何草不黄
作者在远方给统治者服徭役,唱出这首歌,叙述自己的痛苦。
一
何草不黄,何日不行。何人不将¹,经营四方。
二
何草不玄²,何人不矜³。哀我征夫,独为匪民⁴。
三
匪兕匪虎⁵,率彼旷野⁶。哀我征夫,朝夕不暇。
四
有芃者狐⁷,率彼幽草。有栈之车⁸,行彼周道⁹。
【注】
¹将,朱熹《诗集传》:“将,亦行也。”可通。亨按:将当读为创,《说文》:“创,伤也。”
²玄,黑色,草枯烂则成黑色。(王引之《经传释词》:“玄黄,皆病也。”可备一解。)
³矜,可怜也。(王引之说:“矜读为鳏,病也。”也通。)
⁴匪,通非。匪民,不被当做人看待的意思。
⁵匪,也借为非。(马瑞辰《毛诗传笺通释》:“匪读为彼。”也可。)兕,一种野牛。
⁶率,行也。
⁷芃(péng蓬),兽毛蓬松貌。
⁸栈,马瑞辰说:“栈读为,车高貌。”亨按:《说文》:“栈,竹木之车曰栈。”即不加漆饰的白木车。
⁹周道,大路。