- 读书 >
- 山海经 - 方韬译注 >
- 卷二 西山经
凡西山之首,自钱来之山至于山,凡十九山,二千九百五十七里。华山,冢也,其祠之礼:太牢。羭山,神也,祠之用烛,斋百日以百牺,瘗用百瑜,汤其酒百樽,婴以百珪百璧。其余十七山之属,皆毛牷用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白席采等纯之。
297字 下载全书
【注释】
(1)冢:大也。
(2)太牢:古代祭祀活动里牛、羊、猪三牲全备为太牢。
(3)斋:古人在祭祀前清洁身体以示虔敬。牺:祭祀时用的纯色家畜。
(4)瑜:一种美玉。
(5)汤:本意是热水。这里用作动词,使用热水温酒的意思。
(6)婴:绕,围绕。一说婴为以玉祭神的专称。珪(ɡuī):瑞玉。常作祭祀、朝聘之用。
(7)牷(quán):色纯完整的祭牲。
【译文】
西方第一列山系,自钱来山到山一共十九座,长达二千九百五十七里。华山是诸山的宗主,祭祀华山要用牛、羊、猪三牲齐全的太牢。羭山是有神威的,祭祀羭山要用烛火,在斋戒一百天后用一百只毛色纯正的牲畜,连同一百块瑜埋入地下,还要烫一百樽美酒,环绕陈列一百块珪和一百块璧。祭祀其余十七座山的礼仪相同,都用一只完整的肥羊作祭品。所谓烛,就是用百草结成的火把,它还没有燃尽的时候叫烛。祭祀的席是用各种颜色次第装饰边缘的白茅草席。
又西二百五十里,曰騩山,是錞于西海,无草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石、黄金,多丹粟。西次二山之首,曰钤山,其上多铜,其下多玉,其木多杻橿。