- 读书 >
- 山海经 - 方韬译注 >
- 卷二 西山经
又北百二十里,曰上申之山,上无草木,而多硌石,下多榛楛,兽多白鹿。其鸟多当扈,其状如雉,以其髯飞,食之不眴目。汤水出焉,东流注于河。
173字 下载全书
【注释】
(1)硌(luò)石:大石。
(2)榛(zhēn):木名。落叶灌木或小乔木,叶子互生,圆卵形或倒卵形,雌雄同株,实如栗,可食用或榨油。楛(hù):木名,荆属。茎坚韧,可制箭杆。
(3)髯(rán):脸颊上的胡子。泛指胡须。
(4)眴(shùn)目:眨眼。
【译文】
再往北一百二十里是上申山,山上没有草木,遍布着大石头,还有很多榛树和楛树,山中的野兽多是白鹿。山中鸟类以当扈鸟为最多,这鸟的样子像野鸡,却用长髯做翅膀来飞行,人吃了它的肉就不会得眨眼睛的病。汤水就从这山发源,之后向东流注入黄河。
北二百里,曰鸟山,其上多桑,其下多楮,其阴多铁,其阳多玉。辱水出焉,而东流注于河。又北百八十里,曰诸次之山,诸次之水出焉,而东流注于河。是山也,多木无草,鸟兽莫居,是多众蛇。