- 读书 >
- 山海经 - 方韬译注 >
- 卷二 西山经
又西二百九十里,曰泑山,神蓐收居之。其上多婴脰之玉,其阳多瑾瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员,神红光之所司也。
133字 下载全书
【注释】
(1)蓐(rù)收:传说中西方的神祇,司秋,人面虎爪白毛。
(2)婴脰(dòu)之玉:可以作颈部装饰的玉石。婴,颈饰。脰,颈项。
【译文】
再往西二百九十里,有座泑山,天神蓐收就居住在这里。山上盛产可用作颈饰的玉石,山的南边遍布着瑾、瑜一类美玉,山的北边遍布着石青和雄黄。站在泑山上,向西可以看到夕阳西下的场景,气象雄浑壮阔,这由天神红光主管。
又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊,赤如丹火,六足四翼,浑敦无面目,是识歌舞,实惟帝江也。西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙,其音如夺百声,是可以御凶,服之已瘅。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸鵌,服之使人不厌,又可以御凶。