6.22 或问:“韩非作《说难》之书¹,而卒死乎说难²,敢问何反也?”
曰:“说难,盖其所以死乎³!”
曰:“何也?”
曰:“君子以礼动,以义止,合则进,否则退,确乎不忧其不合也。夫说人而忧其不合,则亦无所不至矣⁴。”
或曰:“说之不合,非忧邪⁵?”
曰:“说不由道⁶,忧也;由道而不合,非忧也。”
【注释】
¹韩非(约前280—前233):战国末年著名的思想家,法家思想的集大成者。本为韩国之公子,入秦后被杀。传世的著作有《韩非子》一书。其事迹见《史记·老子韩非列传》。《说(shuì)难》:韩非著作的篇名,阐述了向君主游说的困难和危险。后人编入《韩非子》一书中。
²卒:终于。死乎:死于。俞樾曰:“下‘难’字衍文也。此本云:‘韩非作《说难》之书而卒死乎说。’盖伤其知说之难而终以说秦王为李斯、姚贾所毁害致死也。太史公曰:‘余独悲韩子为《说难》,而不能自脱耳。’亦是此意。今作‘死乎说难’,义不可通。且如此,则或人已知韩非之死由于说难矣,何以扬子又应之曰:‘说难盖其所以死乎。’然则此文‘卒死乎说’下,不当有‘难’字。盖涉上下文并言说难而衍。”(《诸子平议》卷三十四)此说亦可供参考。
³盖:或者,大概。其:司马光曰:“宋、吴本无‘其’字。”
⁴则亦无所不至矣:那就没有什么事是干不出来的了。
⁵“说之不合”二句:司马光曰:“宋、吴本作:‘非忧说之不合,非邪?’”
⁶由:遵从,循顺。
【译文】
有人问:“韩非写了《说难》的著作,但终于死于游说之难,请问他失败的原因是什么呀?”
扬子回答说:“游说之难,大概就是他死的原因吧!”
那人问:“为什么呢?”
扬子回答说:“君子根据礼义来决定做什么和不做什么。符合君主的要求就出仕,不符合君主的要求就归隐,坚守原则而不怕它不符合君主的要求。如果游说别人而又忧虑不符合别人的要求,那就会抛弃礼义曲意逢迎,没有什么事是干不出来的了。”
那人说:“游说而不符合君主的要求,不应该忧虑吗?”
扬子回答说:“游说而不遵循正确的原则,是应该忧虑的;遵循正确的原则而不符合君主的要求,是不应该忧虑的。”