6.7 或曰:“甚矣,圣道无益于庸也¹。圣读而庸行²,盍去诸³?”
曰:“甚矣,子之不达也⁴。圣读而庸行,犹有闻焉。去之,抏也⁵。抏秦者,非斯乎⁶!投诸火。”
【注释】
¹圣道:圣人之道。庸:平凡,愚昧。这里意谓庸人,指当时的儒生。
²圣读:读圣人之书。庸行:行庸人之事。
³盍:何不。去:除掉。诸:之乎。按,对于“去诸”是要去掉什么,有几种不同的解释。旧注认为是去掉俗儒。陶鸿庆认为不是去掉俗儒,而是去掉圣道。(见《读诸子札记》十四)汪荣宝则认为“‘去’谓‘去读’,……此愤时疾俗之意。谓口诵圣人之言而身为鄙夫之事,虚费日功,了无所补,则不如废读之为愈也。”(《法言义疏》卷九)和后文“投诸火”等联系起来看,汪说是。
⁴不达:不通达,糊涂。
⁵抏(wán):借为“顽”,愚钝,愚弄。汪荣宝说:“《音义》:‘抏也,五官切。《汉书》云:“海内抏獒。”下“抏秦”同。旧本皆作“抏”。’宋、吴作‘阬’,司马从之。宋云:‘阬,陷也。言圣人之道陷矣。’司马云:‘言俗儒虽不能行圣人之道,犹得闻其道而传诸人,愈于亡也。若恶其无实而遂去之,则与秦之坑儒何异哉?’世德堂本因之作‘阬’。按:此承‘犹有闻焉’而言,意谓去读则并此无之,则‘抏也’云者,必与‘有闻’字相反为义。破抏为阬,固非。解为抏獘,亦于义未协。‘抏’之为言,‘顽’也。《左传·僖公篇》云:‘心不则德义之经为顽。’抏、顽声同义近。……《说文》:‘顽,头也。’段注云:‘凡物浑沦未破者,皆得曰。凡物之头浑全者,皆曰头。、顽双声。析者锐,者钝。故以为愚鲁之称。’……今用于愚鲁之义者,习以‘顽’为之,而不知‘抏’之即‘顽’。犹顽顿之‘顿’今习以‘钝’为之,而不知‘顿’之即‘钝’也。”(《法言义疏》卷九)
⁶斯:李斯(?—前208),战国末年楚国上蔡人,著名的政治家。他以客卿身份得到秦始皇的赏识,成为他统一天下的得力助手。秦朝建立,任丞相。他协助秦始皇统一全国后,又建议秦始皇烧诗书,禁私学。其事迹见《史记·秦始皇本纪》和《史记·李斯列传》。
【译文】
有人说:“圣人的学说对于庸人真是太没有用处了。读圣人的书却行庸人的事,何不干脆把圣人的书丢掉呢?”
扬子回答说:“你糊涂不通,真是严重呀!读圣人的书却行庸人的事,总还听到了圣人讲的道理。丢掉圣人的书,就会使人愚钝。使秦朝愚钝的,不是李斯吗!他把圣人的书都丢进火里烧了。”