- 读书 >
- 历代赋鉴赏辞典 - 上海辞书出版社 >
- 宋金元
陈与义
【作者小传】
(1090—1138) 字去非,号简斋。洛阳(今属河南)人。徽宗政和三年(1113)及第,授文林郎,开德府教授。宣和四年(1122)擢太学博士,六年任秘书省著作佐郎,除司勋员外郎,旋擢符宝郎。是年坐王黼罢相之累,谪监陈留酒税。靖康之难,避乱襄汉,转徙福广等地。后历兵部员外郎、中书舍人兼掌内制、左中大夫等职。八年以病退,再知湖州卒。有《简斋集》《无住词》。
玉延赋 [1]
陈与义
吾闻阳公之田,不垦不耕,爰播盈斗,可获连城 [2] 。资阴阳之淑气,孕天地之至精。蜿蜒赤埴之腴 [3] ,煌扈白虹之英 [4] 。惊山木之润发 [5] ,冒朝采之余荣 [6] 。逮百嘉之泽尽 [7] ,候此玉之丰成。王公大人方以不贪为宝 [8] ,辞秦玉而陋楚珩 [9] 。虽三献其谁售,乃举贽于老生 [10] 。老生囊中之法未试 [11] ,腹内之雷久鸣 [12] 。搴石鼎以自濯,搘豕腹之彭亨 [13] 。春江浩其波涛,远壑飒以松声。俄白云之涨谷 [14] ,乱双眼于晦明 [15] 。擅人间之三绝 [16] ,色味胜而香清。捧杯盂而笑领,咉户牖之新晴。斥去懒残之芋 [17] ,尽弃接舆之菁 [18] 。收奇勋于景刻,匕未落而体轻 [19] 。凌厉八仙,扫除三彭 [20] 。见蓬莱之夷路,接阊阖于初程 [21] 。彼徇华之大夫,含三生之宿酲 [22] 。污之以蜂蜜,辱之以羊羹。合尝逸少之炙 [23] ,同传孝仪之鲭 [24] 。叹超然之至味,乃陆沉 [25] 于聋盲。岂皆能于我遇,亦或卿而或烹 [26] 。起援笔而三叫,驱蛇蚓以纵横。吾何与大夫之迷疾 [27] ,盖以慰此玉之不平也。
宋代的士人相较唐代士人来说,具有更多的“平民”意识。这种“平民意识”在进一步扩大了宋代文学表现范围的同时,也改变了其表现方式。这篇《玉延赋》,正是一例。
首先,这篇赋所选取的题目便很有意思。玉延,名字很雅致好听,但其实不过就是寻常食物山药。作者描写的既不是上林、两都那样的大景物、大场面,也不是纨扇、洞箫这类极具人文意味的身边雅玩,而是日常生活中极普通常见的一种食材———或者,在某些情况下,也可以被称作药材。这样的选题,本身就体现了宋代文学的平民特色。
其次,在结构及思想表达上,这篇赋也体现出一些新的特点。就结构而言,此赋大体上可以分作三个部分:第一部分是从开头到“乃举贽于老生”,是写玉延之种植及到作者手中之经过;第二部分是从“老生囊中之法未试”到“接阊阖于初程”,是写食用玉延之过程及其功效;第三部分是从“彼徇华之大夫”到末尾,是抒情和发议论。结构虽不甚复杂,但其缝合转接之笔法却极精妙。且看第一部分,本欲写山药,却故意“避实而就名”,从其名字中的“玉”字写起。阳公种玉典故的引用,不仅拓宽了读者的想象阈,而且为本赋带来了一种历史感。而以下“资阴阳之淑气,孕天地之至精”等语,更是将玉的产生神秘化,充满了浪漫色彩。本部分之结用了两句:“王公大人方以不贪为宝,辞秦玉而陋楚珩。虽三献其谁售,乃举贽于老生。”“王公大人方以不贪为宝”,表面上是赞扬,背地里却是讽世;“虽三献其谁售”,表面上是说历史,其实却是发牢骚。在转结中阐发议论,是本赋的妙处之一。而到了第二部分,作者则再用一句“老生囊中之法未试,腹内之雷久鸣”承之。腹中雷鸣,显然是饿了,需要食物来果腹,作者终于将不能充饥的“玉”引到了可以吃的“玉延”。昔日秦少游论赋有云:“凡赋句,全藉牵合而成。其初两事,甚不相侔,以言贯穿之,便可为吾所用。此炼句之工也。”(《师友谈记》)以本赋观之,正与其相合。需要指出的是,有注者将第二部分中的“搘豕腹之彭亨”解释成“此喻玉延满鼎,鼓胀如猪腹”,将“懒残之芋”解释成“残腐有毒之芋”,将“接舆之菁”解释成“枝蔓纷披散乱的蔓菁”,皆不正确。按“豕腹”,侧重点乃在一“腹”字,意指作者的肚子,加一“豕”,是有自嘲、调侃的意味。“搘”,虽本意为“支”,但这里引申为填满的意思。“豕腹彭亨”是指作者终于吃饱了。正因为吃饱了,作者才会有下文所写的那种飘飘欲仙的感觉。至于“懒残之芋”,指的是懒残吃的芋头,“接舆之菁”指的是接舆吃的黄菁子,作者为突出山药之价值,故将其与二者并提。文中所说,并非是择菜的过程。赋的第三部分,则纯是议论抒情。上文既已将玉延还原成一种食物,下文就继续沿着食物这一线索来写。“徇华大夫”,是作者嘲讽的对立面。这些人只知追求俗世的繁华,故虽经三生轮转,仍如酒醉之人一样,毫无开悟的灵性。他们食用玉延,只是追求口感,用蜂蜜拌,同羊肉煮,殊不知正是这些世俗的口味,遮蔽了玉延天然的色味清香。超然的至味,终被尘世的暗昧所掩。“岂皆能于我遇,亦或卿而或烹”,是感叹。或卿或烹,代指的是这样或那样的命运,亦即不同人对待玉延的不同方法,感慨的是玉延命运无主与沉沦。有人把“卿”解释成一种烹调方法,不对。而“起援笔而三叫,驱蛇蚓以纵横”,抒发的则是一种愤怒。正因对玉延的命运不平,作者才在大叫之后写下激烈的文字。“吾何与大夫之迷疾,盖以慰此玉之不平”,到了赋的末尾,作者终于不再遮掩,显示出了昂然不世的丈夫气。结尾的这段议论和抒情,占了全文三分之一的篇幅,体现了宋人好说理、好议论的文学习惯。就文学表现形式而言,这是宋代文学的一种新的进展。
这篇赋总的来说,使用的正是秦少游所谓的“牵合贯穿”之法,但其在转折贯穿处常能见出巧思。借转折而发议论,借议论而抒情,一语而兼数意,是本文之长。而其用事之精切,用韵之妥帖,亦足称道。本文第一部分的特点是奇幻,暗含士人怀才不遇的牢骚;中一部分的特点则是幽默、滑稽,甚至带有一点“油滑腔”,显现出宋代文人特有的处世态度;末一部分的特点则是激扬慷慨,显现出对于世俗黑白淆乱的愤怒和对正确道德准则的坚守。细味之下,本赋虽然篇幅不长,但其意则不可谓不丰矣。
(刘竞飞)
注 释
[1].玉延:即山药。唐孙思邈《备急千金要方·薯蓣》:“薯蓣生于山者名山药,秦楚之间名玉延。”
[2].阳公之田:阳公,当作“杨公”。干宝《搜神记》卷十一:杨公伯雍,洛阳县人也。本以侩卖为业,性笃孝。父母亡,葬无终山,遂家焉。山高八十里,上无水,公汲水作义浆于坂头,行者皆饮之。三年,有一人就饮,以一斗石子与之,使至高平好地有石处种之,云:“玉当生其中。”杨公未娶,又语云:“汝后当得好妇。”语毕不见。乃种其石。数岁,时时往视,见玉子生石上,人莫知也。有徐氏者,右北平著姓,女甚有行,时人求,多不许。公乃试求徐氏,徐氏笑以为狂,因戏云:“得白璧一双来,当听为婚。”公至所种玉田中,得白璧五双,以聘,徐氏大惊,遂以女妻公。天子闻而异之,拜为大夫。乃于种玉处四角作大石柱,各一丈,中央一顷地名曰玉田。连城:《史记·廉颇蔺相如列传》:“赵惠文王时得楚和氏璧,秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。”此谓杨公种石可获价值连城的玉璧。
[3].赤埴(zhí):红色的黏土。《尚书·禹贡》:“厥土赤埴坟,草木渐包。”孔传:“土黏曰埴。”
[4].煌扈:壮盛之貌。《文选·上林赋》:“煌煌扈扈,照曜巨野。”郭璞曰:“言其光采之盛也。”白虹:日月周围的白晕。《礼记·聘义》:子贡问于孔子,曰:“敢问君子贵玉而贱&?兒(@者何也?为玉之寡而&?兒(@之多与?”孔子曰:“非为&?兒(@之多故贱之也,玉之寡故贵之也。夫昔者君子比德于玉焉,温润而泽,仁也;缜密以栗,知也;……气如白虹,天也;……故君子贵之也。”
[5].惊山木之润发:《荀子·劝学》:“玉在山而木草润,渊生珠而崖不枯。”
[6].冒:覆盖,包容。朝采:《前汉书·司马相如传》:“鼂采琬琰,和氏出焉。”颜师古注曰:“鼂,古朝字也。朝采者,美玉每旦有白虹之气,光采上出,故名朝采。”荣:可指花木之光泽,亦可指云气,古人以为是吉祥之兆。
[7].百嘉:众善,各种吉祥好事。《国语·楚语下》:“天明昌作,百嘉备舍。”韦昭注:“嘉,善也。”《用易详解》卷一:一阴一阳之谓道,继之者善也。善为道之继,则元为善之长,可知矣。大哉乾元,万物资始,此所以为善之长也。亨者,通也。元降而为亨,百嘉之生于是和会。云行雨施,品物流形,此亨所以为嘉之会也。
[8].方:一并,都这样。以不贪为宝:《左传·襄公十五年》:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝。若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”
[9].辞秦玉:不收秦地的美玉。陋楚珩(héng):鄙视楚地的佩玉。珩:古代佩玉上部的横玉,形似磬或似半环。《国语·楚语下》:“王孙圉聘于晋,定公飨之,赵简子鸣玉以相。问于王孙圉曰:‘楚之白珩犹在乎?’对曰:‘然。’简子曰:‘其为宝也几何矣?’曰:‘未尝为宝。楚之所宝者,曰观射父,能作训辞,以行事于诸侯……若夫白珩,先王之玩也,何宝焉?’”
[10].贽:见人时所执的礼物,动词意义是赠送。
[11].囊中之法:杜甫《去矣行》:“未试囊中餐玉法,明朝且入蓝田山。”王洙注:“《周礼·天官·玉府》:‘王齐,则供食玉。’注:玉是阳精之纯者,食之以御水气。”
[12].腹内之雷久鸣:《论衡·雷虚篇》:“人伤于寒,寒气入腹,腹中素温,温寒分争,激气雷鸣,三验也。”
[13].搘(zhī):支撑。豕腹:猪的腹部。彭亨:胀大貌。
[14].白云之涨谷:李白《瀑布》:“天河从中来,白云涨川谷。”
[15].晦明:《周易口义》卷八:“是故君子……考步其阴阳寒暑,日月星辰,风雨晦明,以察天时之早晚,以观四时之代谢。”
[16].三绝:指色、香、味。苏轼有《过子忽出新意,以山芋作玉糁羮,色、香、味皆奇绝,天上酥陀则不可知,人间决无此味也》诗,见《东坡全集》卷二十九。
[17].懒残之芋:《分门古今类事》卷三引袁郊《甘泽谣》:衡岳寺有执役僧性懒而食残,人多呼为懒残,独李泌常异之。一日往见,正以牛粪煨芋,取其半以授泌,曰:“慎勿多言,领取十年宰相。”泌后果相肃宗十年。
[18].接舆之菁:《说郛》卷五十七下:陆通字接舆,楚人也,好养性,躬耕以为食。……于是夫负釜甑,妻戴纴器,变名易姓,游诸名山,食桂栌实,服黄菁子,隐蜀峨眉山,寿数百年,俗传以为仙云。
[19].匕:古代取食的用具,曲柄浅斗,类似于调羹。
[20].凌厉:凌空高飞;升腾直上。八仙:说法众多,或指汉钟离、张果老、吕洞宾、铁拐李、韩湘子、曹国舅、蓝采和、何仙姑,或指容成公、李耳、董仲舒、张道陵、庄君平、李八百、范长生、尔朱先生等,此盖泛指神仙。三彭:指三尸神。《宣室志》卷一:桻子曰:“夫彭者,三尸之姓,常居人身中,伺察功罪,每至庚申日,籍于上帝。故凡学仙者,当先绝其三尸,如是则神仙可得,不然虽苦其心无补也。”
[21].蓬莱:古代传说中的神山,泛指仙境。夷路:平坦的道路。阊阖:传说中的天门,代指仙界。初程:刚开始的旅程,此意轻易就到达。
[22].徇华之大夫:意谓追求尘世浮华的俗士。张协《七命》:“冲漠公子,含华隐曜……于是徇华大夫,闻而造焉。”李善注:“徇,荣也;华,浮华。”吕延济注:“徇,求;造,就也。假立此求华大夫,闻冲漠公子就问焉。”吕说是。三生:即佛教所说之前生、今生、来生。宿酲(chéng):犹言宿醉。
[23].合尝逸少之炙:同聚一堂餐饮。《晋书·王羲之传》:王羲之字逸少,……幼讷于言,人未之奇。年十三,尝谒周&?欟?@,&?欟?@察而异之。时重牛心炙,坐客未噉,&?欟?@先割啗羲之,于是始知名。
[24].同传孝仪之鲭:《西京杂记》卷二:五侯不相能,宾客不得往来。娄护丰辩,传食五侯间,各得其欢心,竞致奇膳。护乃合以为鲭,世称五侯鲭,以为奇味焉。
[25].陆沉:陆地无水而沉。这里意谓埋没。
[26].或卿而或烹:《左传·哀公十六年》:生拘石乞,而问白公之死焉。对曰:“余知其死所,而长者使余勿言。”曰:“不言将烹。”乞曰:“此事克则为卿,不克则烹,固其所也。何害?”乃烹石乞。
[27].迷疾:《列子》:秦人逄氏有子,少而惠,及壮而有迷罔之疾。闻歌以为哭,视白以为黑,飨香以为朽,尝甘以为苦,行非以为是。