12.20 或问:“人言仙者,有诸乎¹?”
“吁²!吾闻宓羲、神农殁³,黄帝、尧、舜殂落而死⁴,文王毕⁵,孔子鲁城之北⁶。独子爱其死乎?非人之所及也。仙亦无益子之汇矣⁷。”
或曰:“圣人不师仙,厥术异也⁸。圣人之于天下,耻一物之不知;仙人之于天下,耻一日之不生。”
曰:“生乎,生乎!名生而实死也⁹。”
或曰:“世无仙则焉得斯语¹⁰?”
曰:“语乎者¹¹,非嚣嚣也与¹²?惟嚣嚣为能使无为有。”
或问:“仙之实¹³?”
曰:“无以为也。有与无,非问也。问也者,忠孝之问也。忠臣孝子偟乎不偟¹⁴?”
【注释】
¹有诸乎:秦恩复认为“‘乎’当作‘曰’”(《重刻治平监本扬子法言并音义序》)。如果这样,则应属下读。
²吁:感叹声。五臣注本“吁”上有“曰”字。
³宓羲:五臣注本作“伏牺”,《法言音义》“宓”作“虙”。又作“包羲”、“庖牺”、“宓羲”或“虙羲”等,本是对我国古代渔猎畜牧时期先民的一种称呼。因为后人不了解历史真相,就把他当成一个人,而且加以神化,于是就成为古史传说中创造渔猎畜牧业和法制的一位“圣君”。神农:中国古史传说中的神农氏,本来是对我国原始社会农业发生时代先民的一种通称,也是被后人神化,变成了古代创造农业和医药的一位圣君。殁:死亡。
⁴黄帝:姓公孙,名轩辕,号有熊氏。我国原始社会末期的部落联盟首领,中国古史传说中的所谓“圣君”。尧、舜:我国古史传说中的两个“圣君”,实际上是原始社会末期的部落联盟首领。殂落:逝而下,形容死亡。殂,逝,往。
⁵文王:周文王姬昌。文王是商朝末年诸侯国周的首领,他奠定了灭商的基础,死后被谥为文王。毕:古地名,在今陕西咸阳东。传说文王死后葬于此。《史记·周本纪》:“九年,武王上祭于毕。”《集解》引马融说:“毕,文王墓地名也。”
⁶鲁城:鲁国的都城,在今山东曲阜。孔丘死后葬于鲁城之北。
⁷汇:品类。
⁸厥:其。术:道。
⁹“生乎”三句:吴秘说:“神仙者,谓之羽化蝉蜕而升天,是名生也;其实则降年尽而死耳,故曰实死。”
¹⁰焉得:哪里来的?斯:此,这些。
¹¹语乎者:说这种话的人。刘师培说:“此‘乎’字系代词。‘语乎者’犹言‘语此’也,即指语仙术者言也。与古籍各‘乎’字均殊,非语助词,亦非状事状物之词。”(《法言补释》)
¹²嚣嚣(xiāo):轻浮喧哗、喋喋不休的样子。也与:句末疑问词。
¹³实:实际,实质。
¹⁴偟:暇。
【译文】
有人问:“人们说有长生不死的仙人,有这种仙人吗?”。
“唉!我听说伏牺、神农死了,黄帝、唐尧、虞舜,也像树叶一样零落而死,周文王死后葬在毕,孔子死后葬在鲁国都城的北面。难道他们都是喜欢死,只有你吝惜死,不想死吗?这不是人所能够做到的。仙人对先生等人是没有什么益处的。”
那人说:“圣人不学习仙人那一套,是因为他们遵循的道理不一样。圣人对于天下的事物,有一样不懂得也感到耻辱;仙人生活在世界上,有一天不能活着也感到耻辱。”
扬子说:“长生呀!长生呀!嘴巴上说是长生了,实际上还不是都死了。”
那人问:“世界上既然没有长生不死的仙人,那么说有长生不死的仙人的这些话是从哪里来的呢?”
扬子回答说:“说这种话的人,不就是那些不负责任地随便乱说的人吗?只有那些不负责任地随便乱说的人,才能把没有的事说成煞有其事。”
那人问:“既然如此,仙人实际上到底是怎么回事呀?”
扬子回答说:“不要问这些了。有没有仙人的事,是不应该问的。如果要问的话,应该问关于忠孝的事。对于忠臣孝子来说,忙着侍奉君主和亲长还来不及,哪里还有闲暇时间来问关于仙人的事呢?”