12.21 或问:“寿可益乎¹?”
曰:“德。”
曰:“回、牛之行²,德矣,曷寿之不益也³?”
曰:“德故尔⁴。如回之残、牛之贼也⁵,焉得尔⁶?”
曰:“残、贼或寿。”
曰:“彼妄也⁷。君子不妄。”
【注释】
¹寿可益乎:《左传》襄公二十四年:“穆叔如晋。范宣子逆之,问焉,曰:‘古人有言曰:死而不朽。何谓也?……’穆叔曰:‘……豹闻之,太上有立德,其次有立功,其次有立言。虽久不废,此之谓不朽。’”这里所说的德可以益寿,也就是道德高尚可以死而不朽的意思。
²回:颜回(前521—前490),字子渊,春秋末年鲁国人。他是孔丘最赞赏的学生,以德行著称。其事迹见《史记·仲尼弟子列传》和《论语》。牛:冉耕,字伯牛,孔子的学生。据说二人的德行都很好。如《论语·先进》说:“德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。”
³曷:何。
⁴尔:如此。
⁵残、贼:都是败坏仁义道德的意思。《孟子·梁惠王下》:“贼仁者谓之贼,贼义者谓之残。”
⁶焉得尔:世德堂本作“焉德尔”,误。此句“尔”字,可以有两种理解:或指颜回和冉耕的真实寿命;或指他们的名垂后世。如前者,这句话就是说,正因为他们道德高尚,所以才能有这样的寿命,否则将更短命。如后者,这句话就是说,正因为他们道德高尚,所以才能这样名垂后世,否则就人死名灭了。这两种理解都通,却难以确定扬雄的本意是哪一种。这是扬雄故意追求文辞简奥造成的。
⁷妄:妄为,即上文所谓残、贼。李轨注说:“《论语》曰:‘人之生也直,罔之生也幸而免。’扬子之谈亦犹此义。”汪荣宝说:“《法言》此文,正用《论语》义为说,而字作‘妄’者,盖读‘罔’为‘妄’也。”(《法言义疏》卷十八)
【译文】
有人问:“人的寿命可以增益吗?”
扬子回答说:“道德高尚可以益寿。”
问:“颜回、冉耕的行为,是很有道德的,为什么他们的寿命没有增益,年纪轻轻死了呢?”
扬子回答说:“正因为他们道德高尚,所以才能这样。如果颜回、冉耕败坏仁义道德,又怎能这样呢?”
那些人说:“败坏仁义道德的人有的寿命很长。”
扬子说:“那是些胡作妄为的人,能长寿不过是侥幸免于祸害罢了。君子是不胡作妄为的。”