3.17 山雌之肥,其意得乎¹?
或曰:“回之箪瓢²,臞³,如之何?”
曰:“明明在上⁴,百官牛羊亦山雌也⁵;在上⁶,箪瓢捽茹亦山雌也⁷。何其臞⁸!千钧之轻⁹,乌获力也¹⁰;箪瓢之乐,颜氏德也。”
【注释】
¹“山雌”二句:山雌,指山上的野鸡。语出《论语·乡党》:“山梁雌雉,时哉!时哉!”其,代词,指山雌。意得,即得意的意思。这句话表面上是说动物,其实是说人。
²回之箪(dān)瓢:是形容颜回的贫穷。《论语·雍也》说:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”回,颜回(前521—前490),字子渊,春秋末年鲁国人。他是孔丘最赞赏的学生,以德行著称。其事迹见《史记·仲尼弟子列传》和《论语》。箪,古人用来盛饭食的圆形小竹篮。瓢,把葫芦中剖为二,挖去瓤,就成为瓢,用来舀水。
³臞(qú):或作“癯”,消瘦。
⁴明明:英明,贤明。在上:在高位,指当权。
⁵百官牛羊:用以代表皇帝对贤臣的知遇。语本《孟子·万章上》:“帝(尧)使其子九男二女,百官牛羊仓廪备,以事舜于畎亩之中,天下之士多就之者,帝将胥天下而迁之焉。”
⁶(àn):昏暗,昏庸。
⁷捽(zuó)茹:拔野菜,意为菜食。俞樾说:“捽,读为‘啐’。《礼记·杂记》:‘主人之酢也,哜之。众宾兄弟则皆啐之。’郑注曰:‘哜、啐,皆尝也。哜至齿,啐入口。”(《诸子平议》卷三十四)汪荣宝说:“当读为‘’。《说文》:‘,小饮也。’啐,即‘’之假。此以‘捽’为之,其义亦同。《方言》云:‘茹,食也,吴越之间凡贪食者谓之茹。’然则‘捽茹’犹言饮食耳。”(《法言义疏》卷五)俞释“捽”为“尝”,汪释“捽”为“饮”,二说亦皆可通,然太迂曲。捽,揪,拔。茹,蔬菜。
⁸何其臞:怎么会瘦呢?何,怎么。其,句中助词,没有实义。
⁹千钧:古时三十斤为一钧,千钧是形容物体之重。
¹⁰乌获:古人名,战国时秦国的大力士。
【译文】
山上的野鸡那样肥,大概很得意吧!
有人问:“像颜回穷得用竹筐吃饭木瓢喝水,该瘦成什么样子呀?”
扬子回答说:“如果是英明的皇帝在上,像唐尧给虞舜配备百官牛羊,让虞舜掌管天下,也就像山上的野鸡了;如果是昏昧的皇帝在上,像颜回那样用竹筐吃饭木瓢喝水,挖野菜当饭吃,也就像山上的野鸡了。怎么会瘦呢!举千钧重的东西却很轻松,是因为有乌获那样大的力气;用竹筐吃饭木瓢喝水却很快乐,是因为有颜回那样高的道德。”