10.15 韩信、黥布皆剑立南面称孤¹,卒穷时戮²,无乃勿乎³?
427字 下载全书
或曰:“勿则无名,如何?”
曰:“名者,谓令名也⁴。忠不终而躬逆⁵,焉攸令⁶?”
【注释】
¹韩信:江苏淮阴人,中国古代著名军事家,以善用兵著称于世。他是汉朝主要的佐命功臣之一,复来为吕后所诛。其事迹见《史记·淮阴侯列传》和《汉书·韩彭英卢吴传》。黥布:安徽六安人,姓英,名布。少时曾因犯罪被黥(脸上刺字),故又称“黥布”。他也是汉朝重要的佐命功臣,后来在刘邦消灭异姓诸侯王时被诛。其事迹见《史记·黥布列传》和《汉书·韩彭英卢吴传》。剑立:带剑而立,指拥有重兵。汪荣宝说:“‘剑’读为‘捡’。《说文》:‘捡,拱也。’‘捡立’即‘拱立’也。”(《法言义疏》卷十四)其说似太迂曲。南面:面向南方。称孤:王侯自称曰“孤”,称孤即指为王。韩信曾为齐王、楚王,英布曾为九江王、淮南王,所以这样说。
²卒穷时戮:终于受到杀身灭族的极刑。卒,终于。穷,极。
³无乃:不是。勿:借为“昒”。《说文解字·日部》:“昒,尚冥也。”《广雅·释诂》四:“昒,冥也。”即愚昧之意。
⁴令:美,善。
⁵躬:自身,亲自。
⁶焉:何。攸:所。
【译文】
韩信、黥布都拥有重兵并且面向南方称王,但终于受到当时的极刑被杀身死,不是太愚昧了吗?
有人说:“如果他们是愚昧的,就不可能有那么大的名声,怎么能说他们是愚昧的呢?”
扬子回答说:“名声是指美好的名声。韩信、黥布不能尽忠到底而自己起来造反,还有什么美好的名声呀?”
10.14 或问:“义帝初矫¹,刘龛南阳²,项救河北³,二方分崩⁴,一离一合⁵。设秦得人,如何?”10.16 或问淳于越¹。